menggali pengetahuan, menambang ilmu

English translation: exploring knowledge, acquiring science

01:18 Aug 9, 2009
Indonesian to English translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
Indonesian term or phrase: menggali pengetahuan, menambang ilmu
slogan untuk gedung perpustakaan universitas negeri
Hendarto Setiadi
Indonesia
Local time: 22:54
English translation:exploring knowledge, acquiring science
Explanation:
usul saya
Selected response from:

Ikram Mahyuddin
Indonesia
Local time: 22:54
Grading comment
padanan yang saya gunakan adalah versi eldira: exploring knowledge, acquiring wisdom, gabungan usul mas Arfan dan Mas Ikram :D
Terima kasih untuk bantuan rekan2 sekalian!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5discovering knowledge, mining wisdom
Arfan Achyar
3 +2exploring knowledge, acquiring science
Ikram Mahyuddin
4To unearth knowledge, to mine wisdom
argosys
3pursuing knowledge, seeking the truth
John Gare (X)


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
discovering knowledge, mining wisdom


Explanation:
IMHO

Arfan Achyar
Indonesia
Local time: 22:54
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
exploring knowledge, acquiring science


Explanation:
usul saya

Ikram Mahyuddin
Indonesia
Local time: 22:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 4
Grading comment
padanan yang saya gunakan adalah versi eldira: exploring knowledge, acquiring wisdom, gabungan usul mas Arfan dan Mas Ikram :D
Terima kasih untuk bantuan rekan2 sekalian!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  eldira: bagaimana kalau: exploring knowledge, acquiring wisdom?
1 hr
  -> Terima kasih atas masukan dari Eldira

agree  Andika Priadiputra: setuju atas penggabungan dengan usul eldira, karena 'ilmu' tidak bisa disandingkan dengan 'science'
44 days
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
To unearth knowledge, to mine wisdom


Explanation:
Ilmu and pengetahuan both mean knowledge, but the former can also be translated as wisdom.

Google references are shown as samples of the usage.

Unearth knowledge

Underpinning Cherwitz' work is his belief that academics, especially those in disciplines such as communication, have an ethical obligation both to discover and put knowledge to work—-to UNEARTH KNOWLEDGE uniting theory, practice and production.
http://en.wikipedia.org/wiki/Richard_Cherwitz

Through the model of the ‘three-legged stool’ activists hope to ‘give voice’ to women prisoners and ground their own knowledge of the ills of prison life in the experience of those who suffer its effects in everyday life. In this sense,activists provide women prisoners a forum to UNEARTH KNOWLEDGE counter to mass media representations of life behind bars and the opportunity to redefine themselves by resisting the criminal labels acquired through the justice system.
http://fty.sagepub.com/cgi/reprint/8/3/299.pdf


He had always felt that it was his mission to UNEARTH KNOWLEDGE that had been driven underground by interested parties, and in Thrones his dedication to this task was coupled with a more emphatic sense of the poem as a kind of secret history. . . .
http://books.google.com.ph/books?id=ttMlqGMYCsIC&pg=PA46&lpg...
--

Mine wisdom:

Whatever the secret, shame, pain or joy, these can be the seat to our own wisdom practice. One powerful way to mine wisdom, and spiritual connection from those experiences is through the practice of journal writing.
http://roulette404.multiply.com/reviews/item/48

Human skill brings to light hidden treasures from the mines of the earth, jewels brought back from deep darkness. But can humans mine wisdom?
http://books.google.com.ph/books?id=TImivdREOrAC&pg=PA99&lpg...


argosys
Local time: 23:54
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pursuing knowledge, seeking the truth


Explanation:
Post selection offering:
The other responses to me smack too much of Indonesian influence. As a native speaker, I'm happy with 'pursuing knowledge' as an equivalent of 'menggali pengetahuan', not so happy with 'seeking the truth' for 'menambang ilmu'. There are probably better equivalents.

John Gare (X)
Local time: 02:54
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search