GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:07 Apr 10, 2007 |
Indonesian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Motor bicycle | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Ian Forbes New Zealand Local time: 09:58 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | The dual clutch shudders, the shaking |
| ||
3 | the double-clutch was clanking, spalling too strong |
|
The dual clutch shudders, the shaking Explanation: Dual clutches give better acceleration for high powered engines but clutches sometimes shudder. There is a special term for this ("clutch clatter") but in the context given maybe the above translation is more appropriate. Thus the sentence would become *The dual clutch shudders, the shaking* is excessive. Reference: http://www.delmarlearning.com/samplechapters/dl_display_samp... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
the double-clutch was clanking, spalling too strong Explanation: <> Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Spalling Reference: http://www.springerlink.com/index/H3207R3868627421.pdf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.