00:39 Dec 8, 2005 |
Indonesian to English translations [PRO] Government / Politics / immigration | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: andi santoso Indonesia Local time: 10:20 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | ***Correct |
| ||
5 | "If after one year" since the issuance of this reference letter, it "happened" |
|
***Correct Explanation: I think you've got the point |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"If after one year" since the issuance of this reference letter, it "happened" Explanation: u missed "IF" word ... because there's "ternyata" in indonesian, sometimes the word "ternyata" point to the actual condition that happends after some prejudgement. literary : ternyata = conjunction to express a judgement based on something "real" or some prejudgement example : 1. ternyata si John jelek (dikira cakep) 2. ternyata dia tidak menepati perjanjian tersebut (dikira memenuhi) 3. setelah lama berteman, ternyata dia adalah seseorang yang baik (ada prasangka bahwa dia adalah seseorang yang bisa baik maupun buruk) so i think it should be like this : "If after one year" since the issuance of this reference letter, it "happened" not have been utilized for the purpose of initiating an application for Republic Indonesia citizenship in the District court, consequently this letter of reference is no longer valid. well, that sentence above now looks more reasonable and easy to be understood by many people ... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.