GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:49 Jun 17, 2012 |
Indonesian to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / early 1900s Indonesian novel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rosmeilan Siagian Indonesia Local time: 21:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | inn |
| ||
4 | shelter for pay |
| ||
3 | (shabby) shed |
|
koplakan shelter for pay Explanation: It looks like the service is very basic; no privacy should be expected for koplakan. It is more like a shelter from weather, for a pay (of small amout of money). Mostly for people of low-income that travel far from home. Based on the following ref. Ref: http://malikussaleh.files.wordpress.com/2008/07/kuntowijoyo-... Sampailah mereka di koplakan itu. Koplakan adalah semacam losmen terbuka dan sangat murah, siapa saja boleh datang dan pergi tanpa pemeriksaan surat-surat. ..... Koplakan itu terdiri dari sebuah pendopo dibagi dengan sekat gedeg yang rendah. Ada dua kamar mandi dan wc yang berdekatan dengan satu sumur yang timbanya bisa ditarik kesana-kemari. Orang bisa mandi di kamar mandi, tapi baik laki-laki atau perempuan bisa juga mandi di sumur. Mereka yang menginap ialah para pedagang keliling: penjual payung, pedagang barang-barang dari tanah, pedagang kitab, pedagang pakaian jadi, pelacur, penjahit, penjual mainan anak-anak, penjual balon, dan pembarang macam Satinah dan pamannya. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
inn Explanation: Not 'koplokan' as asked but 'koplakan' as in the story. 'koplak' or 'koplakan' is a Javanase word meaning an inn, a cheap transit hotel for small traders, bullock carts, etc. -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2012-06-17 11:59:33 GMT) -------------------------------------------------- In the past, the ‘koplakan’ is an inn in the form of ‘los’ that is open, long ‘rooms’ with partitions among ‘rooms’. Push-carts and bullock-carts together with their bullocks are also placed in the koplakan. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
(shabby) shed Explanation: Since it is very difficult to find articles or any other information on the internet (perhaps the article posted by Erich is the only one), I asked my Javanese colleagues. For Young Javanese (at least here in my office), 'koplakan' is a strange word. They do not know the word. They only understand 'koplak' (which means 'joke' in English). However, based on the context you provided, I think it might be a shabby shed where not only people, but also cattle/animals, can temporarily stay. Shabby here means 'of mediocre or substandard quality'. Those who stay in koplakan may pay or not pay for staying there depending on the owner's generosity. Reference: http://www.thefreedictionary.com/shed Reference: http://www.thefreedictionary.com/shabby |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.