il sucesso della teoria MISE gli scienziati DAVANTI A UN PUNTO

Dutch translation: voor een feit/kwestie stellen/plaatsen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:METTERE davanti a un PUNTO
Dutch translation:voor een feit/kwestie stellen/plaatsen
Entered by: Arrabadan

20:22 Jun 12, 2005
Italian to Dutch translations [Non-PRO]
Science - Astronomy & Space
Italian term or phrase: il sucesso della teoria MISE gli scienziati DAVANTI A UN PUNTO
In popular science article on galaxy formation. The theory referred to is the Big Bang theory. Whole sentence: 'Ma il successo, negli anni Cinquanta, della teoria del Big Bang MISE comunque gli astronomi DAVANTI A UN PUNTO: andando indietro nel tempo l’universo era diverso, più contratto e denso, e aveva un limite di tempo.' Help appreciated for expression in capital letters.
Arrabadan
Local time: 08:37
voor een feit stellen/plaatsen
Explanation:
Het succes van de Big bang theorie in de jaren vijftig stelde/plaatste de sterrenkundigen voor een feit:.....

"Mettere davanti a un punto" = "voor een feit stellen" (m.a.w. door de omstandigheden gedwongen worden om iets als feit aan te nemen, in dit geval de conclusies die uit de Big Bang theorie voortkomen).




--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs 45 mins (2005-06-13 16:08:03 GMT)
--------------------------------------------------

of ook: (iemand) voor een probleem stellen / voor een kwestie stellen

\"(Maar) het succes van de Big Bang theorie stelde in de jaren \'50 de sterrenkundigen/ astronomen toch voor een voor een feit / (problematische) kwestie:....\"

De keuze tussen \"feit\", \"kwestie\" en \"probleem\" kan gemaakt worden op basis van hoe met deze wetenschappelijke ontdekking werd omgegaan; m.a.w. kwamen deze conclusies voor de wetenschappers als een probleeem of als een feit naar voren?

Op basis van jullie context ben ik geneigd om voor \'feit\' te gaan.
Selected response from:

Joris Bogaert
Italy
Local time: 08:37
Grading comment
'Voor een probleem stellen' had ik eerst zelf als vertaling, maar sloot niet aan bij bredere context. Uiteindelijk maak ik ervan: 'Maar in de jaren vijftig kwamen sterrenkundigen tot een (nieuw) inzicht:...' Dank voor je suggestie Joris!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1voor een feit stellen/plaatsen
Joris Bogaert
3maakte voor de wetenschappers een ding duidelijk
Ingrid Collet


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
maakte voor de wetenschappers een ding duidelijk


Explanation:
Maar toch werd, dankzij de Big bang theorie in de jaren vijftig, een ding duidelijk voor de sterrenkundigen:

Ingrid Collet
Local time: 08:37
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
voor een feit stellen/plaatsen


Explanation:
Het succes van de Big bang theorie in de jaren vijftig stelde/plaatste de sterrenkundigen voor een feit:.....

"Mettere davanti a un punto" = "voor een feit stellen" (m.a.w. door de omstandigheden gedwongen worden om iets als feit aan te nemen, in dit geval de conclusies die uit de Big Bang theorie voortkomen).




--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs 45 mins (2005-06-13 16:08:03 GMT)
--------------------------------------------------

of ook: (iemand) voor een probleem stellen / voor een kwestie stellen

\"(Maar) het succes van de Big Bang theorie stelde in de jaren \'50 de sterrenkundigen/ astronomen toch voor een voor een feit / (problematische) kwestie:....\"

De keuze tussen \"feit\", \"kwestie\" en \"probleem\" kan gemaakt worden op basis van hoe met deze wetenschappelijke ontdekking werd omgegaan; m.a.w. kwamen deze conclusies voor de wetenschappers als een probleeem of als een feit naar voren?

Op basis van jullie context ben ik geneigd om voor \'feit\' te gaan.

Joris Bogaert
Italy
Local time: 08:37
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
'Voor een probleem stellen' had ik eerst zelf als vertaling, maar sloot niet aan bij bredere context. Uiteindelijk maak ik ervan: 'Maar in de jaren vijftig kwamen sterrenkundigen tot een (nieuw) inzicht:...' Dank voor je suggestie Joris!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Simo Blom: in clamoroso ritardo, ma ecco il mio agree ! :-)
8 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search