Fascia di peso

Dutch translation: Gewichtsklasse

14:29 Dec 20, 2012
Italian to Dutch translations [Non-PRO]
Marketing - Internet, e-Commerce
Italian term or phrase: Fascia di peso
Fascia di peso da

Het staat als therm in een lijst voor een webwinkel.


Grazie in anticipo per ogni aiuto, Sigune
sigune
Local time: 20:47
Dutch translation:Gewichtsklasse
Explanation:
gewichtsklasse (meer dan 1 miljoen hits) wordt zo'n beetje voor alles gebruikt, van eieren en autostoeltjes tot en met boxers, weegschalen enz..
gewichtsbereik (in elk geval met een s) (3000 hits) komt niet veel voor en klinkt mij een beetje als een vreemde term in de bijt, zou een letterlijke vertaling van weight range kunnen zijn, maar ook in dat geval komt de combinatie met gewichtsklasse veel vaker voor
Selected response from:

arianek
Local time: 20:47
Grading comment
GRAZIE tutte! buon weekend!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4Gewichtsklasse
arianek


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Gewichtsklasse


Explanation:
gewichtsklasse (meer dan 1 miljoen hits) wordt zo'n beetje voor alles gebruikt, van eieren en autostoeltjes tot en met boxers, weegschalen enz..
gewichtsbereik (in elk geval met een s) (3000 hits) komt niet veel voor en klinkt mij een beetje als een vreemde term in de bijt, zou een letterlijke vertaling van weight range kunnen zijn, maar ook in dat geval komt de combinatie met gewichtsklasse veel vaker voor

arianek
Local time: 20:47
Native speaker of: Native in DutchDutch
Grading comment
GRAZIE tutte! buon weekend!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  P.L.F. Persio: secondo me, va benissimo.
46 mins

agree  Maaike van Vlijmen
1 hr

agree  zerlina: buone Feste!:-)
4 hrs
  -> ricambio, e che possano avverarsi tutti gli auguri, avete visto che i "doemdenkers" avevano torto?

agree  Chiara De Santis: il mio era solo un suggerimento, per questo non lo avevo inserito come risposta, non aveva alcun intento polemico, sia ben chiaro.
17 hrs
  -> certo che era chiaro, l'avevo inteso come un suggerimento, ci mancherebbe altro!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search