risultanza anagrafica di nascita

Dutch translation: afschrift/uittreksel van geboorte-akte

12:41 Apr 12, 2006
Italian to Dutch translations [Non-PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Italian term or phrase: risultanza anagrafica di nascita
Heeft iemand een idee hoe dit in Nederland heet? Het gaat om een document waarin een ambtenaar officieel bevestigt waar iemand geboren is.
hirselina
Dutch translation:afschrift/uittreksel van geboorte-akte
Explanation:
Zie ook: http://www.proz.com/kudoz/1138587

In Belgie: getuigschrift
In NL: afschrift of uittreksel

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2006-04-12 13:17:09 GMT)
--------------------------------------------------

www.doesburg.nl/asp/Dienten/bestandsbeheer/21_afschrift_geb...
Selected response from:

Joris Bogaert
Italy
Local time: 03:15
Grading comment
Een "uittreksel van de geboorteakte" is het zeker niet. Omdat ik niet zeker weet of de persoon in kwestie wel een geboorteakte heeft (art. 36, lid 2, onder c) van de Wet gemeentelijke basisadministratie) heb ik er maar "verklaring van de ambtenaar van de burgerlijke stand" van gemaakt
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1afschrift/uittreksel van geboorte-akte
Joris Bogaert
3geboortebewijs
Magda Talamini


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
geboortebewijs


Explanation:
denk ik http://www.ambhaag.um.dk/nl/menu/ConsularServices/Legalisati...

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-04-12 12:49:53 GMT)
--------------------------------------------------

nee sorry ik denk niet dat dit het is want hier http://servizi.comune.fe.it/index.phtml?id=1092 staat bijvoorbeeld dat het wordt uitgegeven "in sostituzione del certificato di nascita"

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2006-04-12 12:55:16 GMT)
--------------------------------------------------

Naar wat ik begrijp vraag je je certificato di nascita op bij de gemeente waar je bent geboren en deze risultanza anagrafica bij de gemeente waar je woonachtig bent, dwz residente.
http://www.comune.minerbio.bo.it/uffici/demoutil3.htm


Magda Talamini
Local time: 03:15
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Joris Bogaert: Sorry Magda,ik ben inderdaad niet zo duidelijk geweest, enfin, het was goed bedoeld, laten we op meer info van Hirselina en/of andere collega's wachten :-)
31 mins
  -> begrijp niet helemaal wat je bedoelt joris sorry... Iig heb ik zoals gezegd inderdaad mijn twijfels over mijn eigen antwoord...
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
afschrift/uittreksel van geboorte-akte


Explanation:
Zie ook: http://www.proz.com/kudoz/1138587

In Belgie: getuigschrift
In NL: afschrift of uittreksel

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2006-04-12 13:17:09 GMT)
--------------------------------------------------

www.doesburg.nl/asp/Dienten/bestandsbeheer/21_afschrift_geb...


    Reference: http://83.149.77.47/smartsite.shtml?id=1217
Joris Bogaert
Italy
Local time: 03:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 37
Grading comment
Een "uittreksel van de geboorteakte" is het zeker niet. Omdat ik niet zeker weet of de persoon in kwestie wel een geboorteakte heeft (art. 36, lid 2, onder c) van de Wet gemeentelijke basisadministratie) heb ik er maar "verklaring van de ambtenaar van de burgerlijke stand" van gemaakt

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sherefedin MUSTAFA: Uittreksel uit het geboorteregister.
3 hrs
  -> Bedankt!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search