22:19 Mar 18, 2010 |
Italian to Dutch translations [PRO] Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marc Baas United States Local time: 14:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | stootrand |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
stootrand Explanation: Dit was geen makkelijke, aangezien het italiaanse woord verkeerd gespeld is. Het woord hoort als volgt gespeld te worden: bottazzo. In dit geval is het de stootrand om de boot heen, die de boot beschermd tegen schade bij het aanmeren en als een soort 'bumper' dienst doet. Ik heb twee links bijgevoegd om te illustreren wat een stootrand is in dit geval. Reference: http://digilander.libero.it/pirata589/ Reference: http://forum.amicidellavela.it/uploaded/Montecelio/200910281... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.