GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:40 Oct 8, 2008 |
Italian to Dutch translations [Non-PRO] Tourism & Travel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jan VERHEYDEN Italy Local time: 22:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | zorgt voor |
| ||
4 | ingecalculeerd |
| ||
4 | niet vertalen-omzeilen |
| ||
4 | bestaat uit/voorziet in |
|
zorgt voor Explanation: De dienst zorgt voor verzending naar het e-mailadres.... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ingecalculeerd Explanation: dus: in de dienst is het versturen van het e-mail adres ingecalculeerd of nog: de dienst voorziet... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
niet vertalen-omzeilen Explanation: De service stuurt (???) naar het e-mailadres van de nieuwsbriefabonnee |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bestaat uit/voorziet in Explanation: Nee, niet houdt rekening met. Meer in de zin van: deze dienst/service bestaat uit... Kom even niet op een mooiere vertaling (sta op het punt om weg te gaan), maar je moet in deze richting denken. -------------------------------------------------- Note added at 2 uren (2008-10-08 14:49:00 GMT) -------------------------------------------------- Volgens mij zijn ook alle onderstaande opties mogelijk. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.