arricchimento e approfondimento

English translation: enrichment and exploration

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:arricchimento e approfondimento
English translation:enrichment and exploration
Entered by: Fiona Grace Peterson

19:00 Dec 13, 2013
Italian to English translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / Surrealism
Italian term or phrase: arricchimento e approfondimento
Mi rendo conto che sono due termini, ma fanno parte dello stesso concetto, difficile separarli per lo scopo della domanda. Chiedo perdono ai moderatori. Da un testo sulle opere del pittore surrealista Luigi Regianini. Come termini il loro significato mi è chiaro, ma vorrei sentire dei pareri per quanto riguarda il contesto particolare del surrealismo. Grazie in anticipo.

"Movimento, ***arricchimento e approfondimento*** sono sia i tratti fondamentali del Surrealismo sia di questo artista. Regianini riflette costantemente sulla realtà, sul divenire di essa e sulle problematiche dell'uomo. Dipingeva perché voleva denunciare, interagire ed esprimere con la massima intensità quello che più lo turbava."
Fiona Grace Peterson
Italy
Local time: 14:12
enrichment and exploration
Explanation:
I think a fairly literal translation is in order in this case. Futurism after all was often harking about "empowerment" of man through technology.
My two cents worth.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days14 hrs (2013-12-16 09:21:55 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

It was a pleasure to be of some help.
Selected response from:

Pompeo Lattanzi
Italy
Local time: 14:12
Grading comment
Perfect! Thank you to everyone for your input :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3enrichment and exploration
Pompeo Lattanzi
4enrichment and enhancement
Alba Simoni


  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
enrichment and enhancement


Explanation:
just unother idea

Alba Simoni
United States
Local time: 08:12
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in AlbanianAlbanian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
enrichment and exploration


Explanation:
I think a fairly literal translation is in order in this case. Futurism after all was often harking about "empowerment" of man through technology.
My two cents worth.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days14 hrs (2013-12-16 09:21:55 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

It was a pleasure to be of some help.

Pompeo Lattanzi
Italy
Local time: 14:12
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 24
Grading comment
Perfect! Thank you to everyone for your input :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sarah Thompson
10 hrs

agree  P.L.F. Persio
10 hrs

agree  Adar Brauner
1 day 14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search