GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:18 May 15, 2016 |
Italian to English translations [PRO] Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / seventeenth-century Venetian painting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Neptunia Local time: 02:09 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
stuck in the memories Explanation: I would go with the plural, that better conveys the meaning of the source... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
which had remained faithful to the memory of the great masters... Explanation: This is how I would translate if you want to keep close to the original wording. Or alternatively something like: which, since the great masters..., had not witnessed much innovation |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
standing still (see note) Explanation: "....contributed to the renewal of Venetian painting, which for some time had been standing still in its memory of the great sixteenth-century masters" It's all a question of style. There are many ways to say this. It's up to you as the translator to find the "mot juste" that flows well in the context. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
set in the ways Explanation: IMHO if a literal translation works perfectly, allora non c'è problema (then there's no problem), but you have to go as far away from the original wording as it takes to get the best possible translation that sounds natural and is faithful to the meaning rather than the words. I could have put "set in the memories"... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
frozen (in time) Explanation: I think trying to work in memory or memories creates a distinctly un-English sentence and I would just ditch that part despite your inclination to try to follow the original wording. In Italian it seems to work, but in English I keep wondering, WHOSE memories? Mine? Ours? ...contributed to modernize/rejuvenate Venetian painting (which had been) frozen in time since the great sixteenth century masters |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.