10:00 Jul 16, 2018 |
Italian to English translations [PRO] Social Sciences - Art, Arts & Crafts, Painting / danze, balli, balli popolari | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lisa Jane Italy Local time: 09:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | choreutic |
| ||
4 | leave it out |
|
choreutic Explanation: Well you could go with a direct translation if you want to maintain the Greek root -------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2018-07-16 10:19:28 GMT) -------------------------------------------------- http://journals.sagepub.com/doi/abs/10.2466/pms.2000.91.1.19... -------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2018-07-16 10:22:39 GMT) -------------------------------------------------- Later introduced into the English language by R. Laban with a scholarly register and a whole philosophy that goes with it https://it.wiktionary.org/wiki/coreutica Reference: http://www.wordreference.com/definition/choreutic |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
leave it out Explanation: As far as I can see, "modulo coreutico" is just a fancy way of saying "dance", with "modulo" meaning "mode".. Since you already have "danza" in the sentence, there's no need to repeat it. Laban did coin the term "choreutics", but the asker doesn't make any reference to him, so this appears to be a general text about dance. Coreutica (uso letterario) (arte) (musica) (danza) l'arte della danza in generale e, in modo particolare, con riferimento alle teorie di Rudolf Laban... https://it.wiktionary.org/wiki/coreutica |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.