Tra le aspiree di Villa Adriana, 1921

English translation: Tra le aspiree di Villa Adriana, 1921(do not translate)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:tra le aspiree di villa adriana, 1921
English translation:Tra le aspiree di Villa Adriana, 1921(do not translate)
Entered by: Lisa Jane

03:15 Aug 27, 2018
Italian to English translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
Italian term or phrase: Tra le aspiree di Villa Adriana, 1921
This is a painting by Virginia Tomescu Scrocco

What is its English translation, if it has one?
Alan Dickey (X)
France
Local time: 21:09
Tra le aspiree di Villa Adriana, 1921(do not translate)
Explanation:
It depends if you have translated all the other titles. I'd only translate it in brackets if necessary to the explanation.

(Among the meadowsweet at Villa Adriana, 1921)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-08-27 05:38:45 GMT)
--------------------------------------------------

Also, as Barbara's reference suggests, you could leave the Latin and go with among the generic Spiraea as we don't know what particular variety of the flower it is.
Selected response from:

Lisa Jane
Italy
Local time: 21:09
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Tra le aspiree di Villa Adriana, 1921(do not translate)
Lisa Jane


Discussion entries: 6





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Tra le aspiree di Villa Adriana, 1921(do not translate)


Explanation:
It depends if you have translated all the other titles. I'd only translate it in brackets if necessary to the explanation.

(Among the meadowsweet at Villa Adriana, 1921)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-08-27 05:38:45 GMT)
--------------------------------------------------

Also, as Barbara's reference suggests, you could leave the Latin and go with among the generic Spiraea as we don't know what particular variety of the flower it is.

Lisa Jane
Italy
Local time: 21:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 218

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  philgoddard: You should always translate painting titles unless there's a special reason not to. And are you saying "aspiree" is a typo?
7 hrs
  -> Yes, it looks like it...would make sense and if the word does give rise to doubt and a definite translation cannot be found anywhere, then why translate it?
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search