forma mobile

English translation: cutout

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:forma mobile
English translation:cutout
Entered by: Maria Burnett

20:40 Oct 14, 2020
Italian to English translations [PRO]
Art, Arts & Crafts, Painting / Neodinamismo
Italian term or phrase: forma mobile
Pertanto un’opera neodinamica include tutto il pezzo di materia scelto ed è suddivisa in due parti definite Forma Matrice (la parte di materia rimasta) e Forma Mobile (la parte elaborata con gli elementi estratti dalla Forma Matrice).
Maria Burnett
United States
Local time: 08:30
cutout
Explanation:
I've cut and pasted this from my answer to Maria's other question about "forma matrice", since the two are closely linked.

I think they're talking about three-dimensional art in which a piece or pieces are cut out of a geometric shape and rearranged, as in the first picture here:

http://www.angelomuriotto.com/it/neodinamismo/

Here's an even simpler example from the same artist:
http://www.angelomuriotto.com/wp-content/uploads/2019/07/L3A...

I suggested "matrix" for "matrice", the original shape, and I'm now suggesting "cutout" for the bits removed from it to form a composition. Again, I don't think it's necessary to say "form", but you could if you wanted to.

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2020-10-14 21:27:46 GMT)
--------------------------------------------------

My second link got truncated.

http://www.bing.com/images/search?view=detailV2&ccid=ye4zqrU...
Selected response from:

philgoddard
United States
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4cutout
philgoddard
4Leave in Italian and explain (see below)
Lisa Jane


  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cutout


Explanation:
I've cut and pasted this from my answer to Maria's other question about "forma matrice", since the two are closely linked.

I think they're talking about three-dimensional art in which a piece or pieces are cut out of a geometric shape and rearranged, as in the first picture here:

http://www.angelomuriotto.com/it/neodinamismo/

Here's an even simpler example from the same artist:
http://www.angelomuriotto.com/wp-content/uploads/2019/07/L3A...

I suggested "matrix" for "matrice", the original shape, and I'm now suggesting "cutout" for the bits removed from it to form a composition. Again, I don't think it's necessary to say "form", but you could if you wanted to.

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2020-10-14 21:27:46 GMT)
--------------------------------------------------

My second link got truncated.

http://www.bing.com/images/search?view=detailV2&ccid=ye4zqrU...

philgoddard
United States
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 119

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Lisa Jane: Your explanation makes sense but I'm not sure that these terms should be translated as they are invented by the artist as part of his theory.
10 hrs
  -> I don't see any point in leaving them in Italian. The translator's job is to make life as easy as possible for the reader.
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Leave in Italian and explain (see below)


Explanation:
As terms coined by Fontana himself in his own manifesto and theory of art I wouldn't translate them but put them in italics with an explanation or in brackets as follows:

Forma mobile (a mobile or moveable form/shape cut out from the Matrix)

Lisa Jane
Italy
Local time: 13:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 218
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search