09:06 Jul 30, 2019 |
Italian to English translations [PRO] Botany / Website | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Giorgia De Zen Italy Local time: 19:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | are (kept) fresh and powerful, from the field to your cupboard |
| ||
4 | "fresh and natural, from field to table" |
|
are (kept) fresh and powerful, from the field to your cupboard Explanation: Here you could also use "alive" but I prefer the idea of "fresh" for herbs |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"fresh and natural, from field to table" Explanation: I've never heard active ingredients/principles described as strong/powerful. I'd keep your fresh and add natural so that the genuineness is conveyed. The typical expression from farm to table/fork can also be found with field, so there you have a concise expression for the second part. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.