In fede

English translation: Sincerely

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:In fede
English translation:Sincerely
Entered by: Valentina Piraneo

14:39 Jan 9, 2020
Italian to English translations [Non-PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / referenza di condotta
Italian term or phrase: In fede
In fede,

(sopra alla firma)

"Yours faithfully," oppure "In witness … whereof"



Considero altre proposte, grazie.
Valentina Piraneo
Italy
Local time: 14:24
in witness whereof
Explanation:
I've rather inclined to say "in witness whereof" as this has come up several times in the past here on proz:
https://www.proz.com/kudoz/italian-to-english/bus-financial/...
https://www.proz.com/kudoz/italian-to-english/law-contracts/...

I've also checked several dictionaries - including in reverse search:
https://www.linguee.it/inglese-italiano/traduzione/in witnes...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-01-09 16:34:02 GMT)
--------------------------------------------------

* Correction: I'm rather inclined to translate as "In witness whereof"
Selected response from:

Jeanie Eldon
United Kingdom
Local time: 13:24
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6Yours faithfully/sincerely
Fiona Grace Peterson
4 +1in witness whereof
Jeanie Eldon


Discussion entries: 3





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
Yours faithfully/sincerely


Explanation:
"Yours faithfully" or "yours sincerely", depending on who the letter is addressed to, whether the person is named or it's addressed to "Dear Sir".

Fiona Grace Peterson
Italy
Local time: 14:24
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 70

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Mazzoncini
1 hr

agree  Lara Barnett
1 hr

agree  Mohammad Rostami
2 hrs

neutral  philgoddard: We don't know the full context, but it may be a certificate, in which case this doesn't work.
8 hrs

agree  martini: anche Regards, come qui https://www.thebalancecareers.com/sample-character-reference...
17 hrs

agree  writeaway
213 days

agree  James (Jim) Davis: Thanks for the reassurance Fiona.
1371 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
in witness whereof


Explanation:
I've rather inclined to say "in witness whereof" as this has come up several times in the past here on proz:
https://www.proz.com/kudoz/italian-to-english/bus-financial/...
https://www.proz.com/kudoz/italian-to-english/law-contracts/...

I've also checked several dictionaries - including in reverse search:
https://www.linguee.it/inglese-italiano/traduzione/in witnes...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-01-09 16:34:02 GMT)
--------------------------------------------------

* Correction: I'm rather inclined to translate as "In witness whereof"


    https://www.proz.com/kudoz/italian-to-english/law-contracts/1154468-in-fede.html
    https://www.proz.com/kudoz/italian-to-english/bus-financial/164527-in-fede.html
Jeanie Eldon
United Kingdom
Local time: 13:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: In faith whereof (Adrian MM)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adrian MM.: City of London Notaries also use, all capitalised: 'In faith and testimony whereof...' Brooke's Notary, Sweet & Maxwell, Chapter 12. Multilingual Precedents.
5 hrs

neutral  Shabelula: I usually see In faith thereof with the signature of a public official, applying hand (signature) and seal (stamp) on a document. I translate it as "a testimonianza di ciò appongo la mia firma.... it's VERY official. In fede is just faithfully, sincerely
3 days 15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search