Colati

English translation: Cast

10:40 Jul 3, 2018
Italian to English translations [PRO]
Food & Drink / Industrial confectionery production
Italian term or phrase: Colati
The term refers to confectionery products/sweets, such as fruit jellies, that are poured into molds. My guess is that cast or poured products could be right, but I wondered if anyone has more specific knowledge of this sector and might know if either of those terms are correct, or if there is a better term.

Any links to glossaries for this sector would also be much appreciated.

Many thanks in advance.
Hilary Bruce
United Kingdom
Local time: 21:26
English translation:Cast
Explanation:
with a little research on the web on candy casting and moulding, including chocolate and hard candies, this appears to be the term most often used. It applies to any material that can be poured or cast into a mould.

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2018-07-04 06:43:02 GMT)
--------------------------------------------------

cast (products) or casting department
Selected response from:

Cedric Randolph
Italy
Local time: 22:26
Grading comment
Although I believe casting is the correct term for the process, the customer eventually confirmed that they refer to colati as soft candy. Thank you for your help and sorry for the delay in closing the question.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Cast
Cedric Randolph


Discussion entries: 4





  

Answers


20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Cast


Explanation:
with a little research on the web on candy casting and moulding, including chocolate and hard candies, this appears to be the term most often used. It applies to any material that can be poured or cast into a mould.

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2018-07-04 06:43:02 GMT)
--------------------------------------------------

cast (products) or casting department

Cedric Randolph
Italy
Local time: 22:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 23
Grading comment
Although I believe casting is the correct term for the process, the customer eventually confirmed that they refer to colati as soft candy. Thank you for your help and sorry for the delay in closing the question.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search