GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:16 Mar 30, 2020 |
Italian to English translations [Non-PRO] Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters / book | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Inter-Tra Italy Local time: 20:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +5 | starter |
| ||
4 +1 | first dish |
| ||
4 | appetizer (US) |
| ||
2 +1 | entreé |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
first dish Explanation: Or "opening dish" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
entreé Explanation: I'm big on calques today!!! Too little context... but it kinda begging for this sort of translation... that is literal... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
starter Explanation: Depends on whether it's British English or American English really and the context, e.g. how formal or informal you need to be. I'm British and in an informal context would say "The starter was ready". Beware of using "entrée" as it means "starter" or hors d'oeuvre in many countries but refers to the main course in the USA. |
| |