14:31 Apr 25, 2019 |
Italian to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / intervenuta prescrizione | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alison Kennedy Italy Local time: 15:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | by reason of statute of limitations/time-bar |
| ||
3 | the (statutory) time limit having passed ('being up'). |
|
by reason of statute of limitations/time-bar Explanation: When offences can no longer be prosecuted because the time available for prosection has lapsed (c.f. Berlusconi:-). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
the (statutory) time limit having passed ('being up'). Explanation: vs. having been passed - see the example below. Example sentence(s):
Reference: http://eng.proz.com/kudoz/italian-to-english/law-general/408... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.