Sapere, fare, immaginare...

09:34 Nov 1, 2020
Italian to English translations [PRO]
Marketing - Retail / marketing slogan
Italian term or phrase: Sapere, fare, immaginare...
I am working on a translation for an Italian company that manufactures bread products (Moratopane.com). Although I submitted the translation a week ago and had it approved, the client has now come back to me asking for some alterations.

I have had some difficulty with the sentence, "Sapere, fare, immaginare Il nostro modo di pensare da 50 anni". I originally translated it as "Knowing, doing, imagining... Our philosophy for the last 50 years", but the client was not satisfied with this, saying it is too literal. Does anyone have any suggestions on how this could be improved?

Many thanks in advance.
Ian Rowe
United Kingdom
Local time: 05:24


Summary of answers provided
5 -1To know, To do, To imagine....our 50years old philosophy
Domenica Pesce


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
To know, To do, To imagine....our 50years old philosophy


Explanation:
It reads more like their mission statement by removing the ‘ing’ verb tense.

Example sentence(s):
  • To know, To do, To imagine......our 50 years old philosophy
Domenica Pesce
Italy
Local time: 06:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Thanks for your suggestion, Domenica. In the end, I decided to translate it as "Know-how, skill and imagination".


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  philgoddard: Ian has already said that a literal translation doesn't work, so this doesn't merit a 5. And "our 50years old philosophy" is not something a native speaker would say.
12 mins
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search