GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:06 Dec 1, 2017 |
Italian to English translations [PRO] Sports / Fitness / Recreation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dan Newton Local time: 15:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | chip shot |
| ||
4 | lob |
| ||
3 | (sails) high and wide |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
chip shot Explanation: That is the meaning of palombella -------------------------------------------------- Note added at 39 mins (2017-12-01 14:45:49 GMT) -------------------------------------------------- He chips the shot with an embarrassing header that ends in the stands. I think this could work |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
lob Explanation: He heads a lob into the stands. "Lob: To throw, hit, or propel easily or in a high arc". Reference: http://dictionary.reverso.net/italian-english/Palombella Reference: http://www.merriam-webster.com/dictionary/lob |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(sails) high and wide Explanation: a couple of options for you: 1. XXX heads embarassingly high and wide into the crowd 2. XXX's header sails embarassingly high and wide into the crowd |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.