17:37 Mar 3, 2017
"Disservizi" as a word is quite generic, generally meaning "problem" or "malfunction" or "bad service". Of course it can be more precise depending on the context. So I guess if you're talking about a software dedicated exclusively to signal broadcasting or cable services then most complaints would be about reception problems.
But what about billing complaints? Or package subscription problems? Are they not handled at all or handled somewhere else?
In the text you show a few lines, and the one before is "reception" problems, so it is quite specific. The next line is "disservizi" which is much more generic. That may help you decide how specific you want to be.
So (re you question below) your translation of previous lines is not necessarily wrong, but you need to understand how specific the original text is. Are they talking just about reception? Or are they also interested in customer care in general that includes payments, subscriptions, etc. |