modello cult

English translation: Cult model

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:modello cult
English translation:Cult model
Entered by: Maria Burnett

21:43 Sep 6, 2019
Italian to English translations [Non-PRO]
Marketing - Textiles / Clothing / Fashion / Fashion for fall/winter season
Italian term or phrase: modello cult
Pezzi intramontabili, dalle linee essenziali e dall’eleganza senza tempo. Dal mocassino classy alle sneakers easy-chic, a ciascuno il suo modello cult preferito

is it a fad???
Maria Burnett
United States
Local time: 05:43
Cult model
Explanation:
I think Cult is the name of a brand whose site is linked below; the only thing I doubt it about is that is not written with capital letters.

Cult is also a noun in Italian that means a "classic": something judged over a period of time to be of high quality, timeless success, often associated to a generation. For instance, Titanic can be considered a classic or a "cult" movie.

Yet, as I said, I thing it is the brand name in this context.
Selected response from:

Giulia Latini
Italy
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Cult model
Giulia Latini


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Cult model


Explanation:
I think Cult is the name of a brand whose site is linked below; the only thing I doubt it about is that is not written with capital letters.

Cult is also a noun in Italian that means a "classic": something judged over a period of time to be of high quality, timeless success, often associated to a generation. For instance, Titanic can be considered a classic or a "cult" movie.

Yet, as I said, I thing it is the brand name in this context.


    Reference: http://https://www.cultofficial.com/en/cult-story/
Giulia Latini
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: But it's not a brand name.
26 mins

agree  writeaway: Yes, it is a brand name. But whether it is the name of the company or is just the noun, surely there can't be much if any debate as to the translation
1 hr

agree  Lisa Jane
9 hrs

agree  toasty: I would say style or piece instead of 'model' but otherwise agree
1 day 13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search