nei tempi più antichi

French translation: dans les temps les plus reculés

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:nei tempi più antichi
French translation:dans les temps les plus reculés
Entered by: Marie Christine Cramay

17:03 Nov 5, 2014
Italian to French translations [Non-PRO]
Archaeology / Architecture
Italian term or phrase: nei tempi più antichi
In tale località, e più precisamente all’altezza dei Campi Macri, da tempo i Boi avevano attivato un grande mercato famoso in tutta la penisola, specializzato nel commercio degli ovini e dei loro derivati, in particolare lana di ottima qualità. Oltre a quelle commerciali ed economiche, come d’abitudine il luogo del conventus assumeva anche valenze politiche e religiose, senza che peraltro*** nei tempi più antichi*** vi fosse una vera strutturazione degli apparati cultuali.

Dans cette phrase, quelle serait la meilleure formulation?
Merci.
Christine
Marie Christine Cramay
Italy
Local time: 10:35
lors de temps plus reculés
Explanation:
Une autre proposition
Selected response from:

Chéli Rioboo
France
Local time: 10:35
Grading comment
Merci Chéli.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4jadis
Viviane Brigato
3 +1lors de temps plus reculés
Chéli Rioboo
4dans un passé lointain / dans un lointain passé
cyr-traductions


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
jadis


Explanation:
simplement !

--------------------------------------------------
Note added at 11 minutes (2014-11-05 17:14:22 GMT)
--------------------------------------------------

éventuellement meme "dans l'antiquité"

Viviane Brigato
Italy
Local time: 10:35
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
lors de temps plus reculés


Explanation:
Une autre proposition

Chéli Rioboo
France
Local time: 10:35
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Grading comment
Merci Chéli.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cyr-traductions: Aussi : dans les temps les plus reculés
2 hrs
  -> Merci, oui, mais alors "dans des temps plus reculés", la notion est importante.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dans un passé lointain / dans un lointain passé


Explanation:
dans un passé lointain / dans un lointain passé

cyr-traductions
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search