carice spondicola

French translation: carex des rives

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:carice spondicola
French translation:carex des rives
Entered by: zerlina

21:20 Oct 27, 2009
Italian to French translations [PRO]
Science - Botany
Italian term or phrase: carice spondicola
dans un texte qui décrit la végétation d'une région (Plaine du Po). J'ai trouvé carex riparia Curtis, mais je n'en suis pas 100% sure...
Christine P
Local time: 17:33
laiche
Explanation:
http://www.jardipedia.com/fiche_Carex-gracilis-_9510.htm

ici avec accent circonflexe (que je n'ai pas içi a disposition), je l'ai aussi trouvé sans accent.

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2009-10-27 22:06:01 GMT)
--------------------------------------------------

in www.observatoire-environnement.org je trouve pour Carex riparia curtis: laiche des rives, toujours avec accent circonflexe. Le nom commun pour toutes les Carex est 'laiche' suivi d'une indication sur les lieux où elles poussent: des bois, des rives etc.
Le site s'ouvre en Word
http://www.gencay.reseaudescommunes.fr/work/img/articles_men...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-10-27 22:43:11 GMT)
--------------------------------------------------

pour moi son nom est Carex des ou à rives, comme il-est écrit dans le dernier link.
La différence entre C. gracilis e C. riparia dépend du fait que pour
C. spondicola moi j'avais trouvé C. gracilis dont le nom commun est, devrait etre: laiche grèle.

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2009-11-03 16:02:14 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

merci Christine!
Selected response from:

zerlina
Italy
Local time: 17:33
Grading comment
Merci pour toutes ces propositions, je préfère adopter le nom carex des rives.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4laiche
zerlina
Summary of reference entries provided
carex gracilis Curtis
zerlina

  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
laiche


Explanation:
http://www.jardipedia.com/fiche_Carex-gracilis-_9510.htm

ici avec accent circonflexe (que je n'ai pas içi a disposition), je l'ai aussi trouvé sans accent.

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2009-10-27 22:06:01 GMT)
--------------------------------------------------

in www.observatoire-environnement.org je trouve pour Carex riparia curtis: laiche des rives, toujours avec accent circonflexe. Le nom commun pour toutes les Carex est 'laiche' suivi d'une indication sur les lieux où elles poussent: des bois, des rives etc.
Le site s'ouvre en Word
http://www.gencay.reseaudescommunes.fr/work/img/articles_men...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-10-27 22:43:11 GMT)
--------------------------------------------------

pour moi son nom est Carex des ou à rives, comme il-est écrit dans le dernier link.
La différence entre C. gracilis e C. riparia dépend du fait que pour
C. spondicola moi j'avais trouvé C. gracilis dont le nom commun est, devrait etre: laiche grèle.

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2009-11-03 16:02:14 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

merci Christine!

zerlina
Italy
Local time: 17:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Merci pour toutes ces propositions, je préfère adopter le nom carex des rives.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


16 mins
Reference: carex gracilis Curtis

Reference information:
dovrebbe essere questa varietà:
http://tassorosso.virtuale.org/erbario.html
http://www.tesaf.unipd.it/people/Carraro/wetland/habitatPalu...
provo a trovare il nome in francese

zerlina
Italy
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search