GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:14 Sep 28, 2012 |
Italian to French translations [PRO] Marketing - Economics / crisi finanziaria | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Françoise Vogel Local time: 07:44 | ||||||
Grading comment
|
"que nous pensions stable" Explanation: Ciao, Questa parte da tradurre si riferisce allo "sviluppo sociale e civile" quindi "che si credeva inarrestabile" vuol dire che : nous pensions que rien ne pouvait venir perturber ce développement, qu'il allait durer constamment. "inébranlable" (= imperturbable) mi sembra essere una buona traduzione. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"que nous pensions inébranlable" Explanation: Je n'ai pas modifié le mot "stable" dans le sujet de ma première réponse, désolée. Le mot qui convient bien ici est inébranlable. -------------------------------------------------- Note added at 36 minutes (2012-09-28 11:50:39 GMT) -------------------------------------------------- on ne peut pas dire d'un développement qu'il est inattaquable en français. Je vois très bien ce que tu veux dire, l'idée est bonne mais le terme n'est pas approprié. "Invincible" par contre, serait peut être une bonne alternative |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
que l'on pensait pérenne/irrépressible Explanation: Une autre proposition... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
que l'on croyait impossible à arrêter Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 16 min (2012-09-28 11:30:03 GMT) -------------------------------------------------- que l'on considérait inattaquable -------------------------------------------------- Note added at 30 min (2012-09-28 11:44:45 GMT) -------------------------------------------------- ou invulnérable -------------------------------------------------- Note added at 32 min (2012-09-28 11:46:31 GMT) -------------------------------------------------- perché no? inattaccabile nel sesso che non poteva essere frenato, dunque invincibile o messo in discussione da nulla -------------------------------------------------- Note added at 45 min (2012-09-28 11:59:33 GMT) -------------------------------------------------- sì..invincibile è meglio... -------------------------------------------------- Note added at 47 min (2012-09-28 12:01:46 GMT) -------------------------------------------------- anche se nel contesto preferisco invulnérable che ho aggiunto dopo |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
que l'on tenait pour acquis Explanation: ............ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
que rien ne semblait pouvoir arrêter Explanation: par exemple www.cairn.info/revue-romantisme-2008-3-page-3.htm ... une croissance que rien ne semblait pouvoir arrêter, ... www.frandroid.com/.../108529_android-domine-le-marche... Rien ne semble pouvoir arrêter A. avec ses 106,5% de croissance sur un an |
| |
Grading comment
| ||