laurea magistrale

French translation: master

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:laurea magistrale
French translation:master
Entered by: Emanuela Galdelli

21:05 May 13, 2009
Italian to French translations [PRO]
Education / Pedagogy / lauree
Italian term or phrase: laurea magistrale
diplome universitaire? ou diplome universitaire de niveau bac+5?
eleonora allegrini
United Kingdom
Local time: 11:53
master
Explanation:
http://ufiuif.nuxit.net/guide/html/comprendre/dispositif2.ht...
La Laurea Magistrale (LM)
Depuis le décret du 12 octobre 2004, c’est la nouvelle dénomination de la Laurea Specialistica. Compte tenu du fait que les universités sont en phase d’expérimentation des nouvelles orientations ministérielles, vous rencontrerez les deux intitulés Laurea Specialistica et Laurea Magistrale. Il s’agit dumême diplôme. Elle constitue le deuxième niveau du cursus classique et correspond au master français. (Système LMD)
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 12:53
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7master
Agnès Levillayer


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
master


Explanation:
http://ufiuif.nuxit.net/guide/html/comprendre/dispositif2.ht...
La Laurea Magistrale (LM)
Depuis le décret du 12 octobre 2004, c’est la nouvelle dénomination de la Laurea Specialistica. Compte tenu du fait que les universités sont en phase d’expérimentation des nouvelles orientations ministérielles, vous rencontrerez les deux intitulés Laurea Specialistica et Laurea Magistrale. Il s’agit dumême diplôme. Elle constitue le deuxième niveau du cursus classique et correspond au master français. (Système LMD)

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 12:53
Native speaker of: French
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: merci beaucoup pour ta réponse et tes explications...vraiment utiles!!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  myrden
1 hr

agree  Francine Alloncle: Et toujours merci pour tes précieuses explications
8 hrs

agree  Catherine Prempain: ;)
9 hrs

agree  Jeremy BOISSEL
11 hrs

agree  Maverick82 (X)
12 hrs

agree  Federico Moncini: Ok grazie per le informazioni utilissime!!
16 hrs

agree  Ioana LAZAR
2493 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search