cassa da flusso top-layer

French translation: caisse de tête couche supérieure

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:cassa d'afflusso top-layer
French translation:caisse de tête couche supérieure
Entered by: Pierre-Yves Zana

10:11 Nov 8, 2018
Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Interventi
Italian term or phrase: cassa da flusso top-layer
Ho soltanto questa frase in una lista d'interventi da fare in certi stabilimenti industriali

Merci de bien voulir m'aider, je n'ai aucune idée !
Francine Alloncle
Italy
Local time: 21:42
caisse de tête couche supérieure
Explanation:
Le terme exact en italien est "cassa d'afflusso".

Il s'agit de la caisse de tête/d'arrivée d'une machine à papier (traduction confirmée par le dictionnaire technique Hoepli).

Certaines caisses de tête sont dites multicouches, car elles permettent de fabriquer une nappe de papier comportant plusieurs couches.
Selected response from:

Pierre-Yves Zana
Italy
Local time: 21:42
Grading comment
Un grand merci j'étais vraiment en difficultés
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1caisse de tête couche supérieure
Pierre-Yves Zana


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
caisse de tête couche supérieure


Explanation:
Le terme exact en italien est "cassa d'afflusso".

Il s'agit de la caisse de tête/d'arrivée d'une machine à papier (traduction confirmée par le dictionnaire technique Hoepli).

Certaines caisses de tête sont dites multicouches, car elles permettent de fabriquer une nappe de papier comportant plusieurs couches.



    Reference: http://www.plume-et-papier.com/caisse_de_tete.php
    https://fr.wikipedia.org/wiki/Caisse_de_t%C3%AAte
Pierre-Yves Zana
Italy
Local time: 21:42
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 12
Grading comment
Un grand merci j'étais vraiment en difficultés

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AVAT: Tout à fait Pierre-Yves (en italien on trouve aussi "cassa di afflusso") // Pardonnez cette précision, je ne me suis permis de l'indiquer que comme aide à la recherche :)
1 hr
  -> Merci Avat ! En effet, de manière générale l'élision n'est pas obligatoire après "di".
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search