Senza considerare che state per perdere l’appoggio

French translation: Sans compter que vous êtes sur le point de perdre l'appui (/le soutien) de Mercure

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Senza considerare che state per perdere l’appoggio di Mercurio
French translation:Sans compter que vous êtes sur le point de perdre l'appui (/le soutien) de Mercure
Entered by: elysee

01:07 May 21, 2013
Italian to French translations [PRO]
Art/Literary - Esoteric practices / horoscope
Italian term or phrase: Senza considerare che state per perdere l’appoggio
contesto: oroscopo di un segno

Senza considerare che state per perdere l’appoggio di Mercurio, ma se siete riusciti a mettere in piedi qualche iniziativa interessante, i frutti non tarderanno a maturare.

Come dire al meglio qui?
Grazie 1000 in anticipo per l'aiuto e le vostre idee migliori
elysee
Italy
Local time: 21:16
Sans comter que vous êtes sur le point de perdre l'appui/le soutien
Explanation:
Une idée.... Ciao

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-05-21 04:43:09 GMT)
--------------------------------------------------

Compter ..... excue-moi
Selected response from:

Béatrice Sylvie Lajoie
Local time: 21:16
Grading comment
grazie 1000 Béatrice e a tutti.

(era appunto anche il mio dubbio iniziale):
Ho scelto dunque "appui de"

http://www.soundclubenterprise.com/t674-horoscope-du-dimanche-31-mars-2013
Poissons
.... Vous devrez donc faire preuve de plus d'imagination. Faute de quoi, votre vie conjugale connaîtra des moments plutôt délicats. ***Profitez de l'appui de Mercure *** pour faire preuve de fantaisie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Sans comter que vous êtes sur le point de perdre l'appui/le soutien
Béatrice Sylvie Lajoie


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Sans comter que vous êtes sur le point de perdre l'appui/le soutien


Explanation:
Une idée.... Ciao

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-05-21 04:43:09 GMT)
--------------------------------------------------

Compter ..... excue-moi

Béatrice Sylvie Lajoie
Local time: 21:16
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
grazie 1000 Béatrice e a tutti.

(era appunto anche il mio dubbio iniziale):
Ho scelto dunque "appui de"

http://www.soundclubenterprise.com/t674-horoscope-du-dimanche-31-mars-2013
Poissons
.... Vous devrez donc faire preuve de plus d'imagination. Faute de quoi, votre vie conjugale connaîtra des moments plutôt délicats. ***Profitez de l'appui de Mercure *** pour faire preuve de fantaisie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laurent Cattin
53 mins
  -> Merci Laurent

agree  Iride Sorace
1 hr
  -> Merci Iride

agree  Oriana W.
3 hrs
  -> Merci Orlea

agree  alessandra attu: comPter
5 hrs
  -> Merci Alessandra
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search