Assaggiando...

French translation: Au palais

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Assaggiando...
French translation:Au palais
Entered by: Emmanuella

19:28 Aug 28, 2016
Italian to French translations [Non-PRO]
Food & Drink / Produzione formaggi
Italian term or phrase: Assaggiando...
Si tratta di una catalogo di formaggi che usa un linguaggio informale e discorsivo.

Il titolo in oggetto si riferisce, in generale, alle note di degustazione e a ai metodi produttivi;
esempio: "Dalla pasta soffice e leggerissima racchiusa entro una crosta morbida e cremosa, questo formaggio - ottenuto attraverso la lunga maturazione dei tre latti che dà origine a una delicata cagliata lavorata a mano - si caratterizza per la sua grande dolcezza con sensazioni di burro e panna, accompagnata da note di acidità e aromi di lievito."

Altri titoli presenti, tanto per rendere l'idea, sono:
PREPARATO CON...
VISTO DA FUORI...
ASSAGGIANDO...
SI CONSIGLIA DI DEGUSTARE...

Grazie per i vostri consigli.
Vienna P.
Italy
Local time: 14:21
Au palais
Explanation:
Une proposition, compte tenu de la description : la sua grande dolcezza con sensazioni di burro e panna

www.restaurant-lepicerie.fr/carte-menus-restaurant...
Voilà des sensations exquises au palais que vous n'aviez pas ressenties depuis ... Que serait la gastronomie bourguignonne sans tous ses viticulteurs et ...
Selected response from:

Emmanuella
Italy
Local time: 14:21
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1le goût… / la saveur… / les saveurs…
AVAT
3Au palais
Emmanuella


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Au palais


Explanation:
Une proposition, compte tenu de la description : la sua grande dolcezza con sensazioni di burro e panna

www.restaurant-lepicerie.fr/carte-menus-restaurant...
Voilà des sensations exquises au palais que vous n'aviez pas ressenties depuis ... Que serait la gastronomie bourguignonne sans tous ses viticulteurs et ...

Emmanuella
Italy
Local time: 14:21
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
le goût… / la saveur… / les saveurs…


Explanation:
Dans ce contexte un peu particulier, où s'agit d'une présentation du produit par le biais d'une liste, une proposition pourrait être :

fromage…
prépare avec…
l’aspect…
le goût… / la saveur… / les saveurs…
(nous conseillons de) le déguster…

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2016-08-28 20:38:04 GMT)
--------------------------------------------------


per "visto da fuori", l'aspect... oppure l'extérieur...

--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2016-08-28 23:17:32 GMT)
--------------------------------------------------

.
Pardon Vienna, lorsque j’ai répondu j’avais peu de temps à disposition et j’ai omis d’ajouter des références. Quelques ex. des termes utilisés pour décrire les fromages :

Les membres du jury de dégustation de la Fourme d'Ambert évaluent les fromages selon des critères de dégustations très détaillés.
L'aspect du fromage, sa forme, sa couleur, son goût ou sa texture sont évaluées pour garantir la qualité des Fourmes d'Ambert.

Le goût : La Fourme d’Ambert doit dégager une saveur fine et parfumée, goût de laitage accentué par une combinaison de saveurs
http://www.fourme-ambert.com/magazine/filiere-aop/les-criter...


(Page 80)
Les consommateurs du jury ont mobilisé un important vocabulaire pour décrire l'aspect, le goût et la texture des fromages qui leur ont été soumis ...
https://books.google.it/books?isbn=2738005705

Chacun de ces laits apporte une saveur particulière au fromage, qui est encore ... Par ailleurs, au final, il donne au fromage un aspect et un goût particuliers.
www.heg-gastronomy.com/fr/actualites/item/260-lélaboration-...


P.S. correction de la faute de frappe : préparé avec…  (avec un accent aigu à la fin aussi, bien sûr)

AVAT
Italy
Local time: 14:21
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: la tua risposta mi è stata comunque molto utile, grazie :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francine Alloncle
10 hrs
  -> Merci Francine
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search