GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:08 Jul 2, 2009 |
Italian to French translations [PRO] Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Agnès Levillayer Italy Local time: 01:08 | ||||||
Grading comment
|
le matin, il a (toujours) hâte de se lever Explanation: tomber du lit personnellement ça m'évoque "se lever plus tôt que d'habitude" (et pas forcément enthousiaste de la chose) tandis que cette expression italienne me fait penser à quelqu'un qui ne tient pas en place dans son lit, "che non vede l'ora di alzarsi". Tu pensais peut-être plutôt à "sauter du lit" ? -------------------------------------------------- Note added at 2 heures (2009-07-02 20:27:42 GMT) -------------------------------------------------- le matin, on dirait qu'il a le feu aux fesses... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||