GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:37 Feb 14, 2017 |
Italian to French translations [PRO] Insurance / Police | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marie Christine Cramay Italy Local time: 12:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | libération de l'assurance/la police (d'assurance) |
| ||
3 -1 | mainlevée dépôt de garantie |
|
mainlevée dépôt de garantie Explanation: * |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
libération de l'assurance/la police (d'assurance) Explanation: Année N+1: Décès de Mr. Ce fait déclenche la libération de l'assurance vie souscrite sur sa tête et mise en gage, les sommes sont versées au ... http://droit-finances.commentcamarche.net/forum/affich-61762... Tenuto conto delle specifiche disposizioni concernenti l’aiuto per le colture energetiche di cui al titolo IV, capitolo 5, del regolamento (CE) n. 1782/2003 e il regime di ritiro dalla produzione di cui al titolo IV, capitolo 10, dello stesso regolamento, in particolare per le colture pluriennali, e al fine di evitare agli agricoltori e ai trasformatori inutili oneri amministrativi dopo l’abolizione di questo aiuto, è opportuno definire disposizioni transitorie per la sua abolizione graduale e per lo svincolo delle cauzioni costituite dai collettori e dai trasformatori. eur-lex.europa.eu pluriannuelles, et afin d’épargner aux agriculteurs et aux transformateurs une charge administrative inutile après l’abolition de cette aide, il est opportun de définir certaines règles de transition pour que cette abolition se fasse en douceur et aux fins de la libération des garanties constituées par les collecteurs et les transformateurs. source : linguee 28 lug 2015 - ... le jour de libération de l'assurance auto obligatoire », etc. Chacun jugera de l'intérêt et du sens qu'aurait ces « journées de libération » mais ... https://www.contrepoints.org/2015/07/28/215968-cette-journee... -------------------------------------------------- Note added at 41 minutes (2017-02-14 10:19:12 GMT) -------------------------------------------------- Traduction confortée par le Dictionnaire bilingue ITA-FR de Larousse/Sansoni, désormais épuisé. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|