GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:44 Oct 26, 2020 |
Italian to French translations [PRO] Medical - Insurance / Expertise médicale | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Laurence Bonnarde France Local time: 21:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | ... comparable à.../... analogue à ... |
| ||
3 | L' IP peut cadrer avec |
| ||
2 | IP superposable |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
IP superposable Explanation: un'idea |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
L' IP peut cadrer avec Explanation: https://www.cnrtl.fr/definition/cadrer -------------------------------------------------- Note added at 2 heures (2020-10-26 13:22:17 GMT) -------------------------------------------------- On peut faire cadrer... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
... comparable à.../... analogue à ... Explanation: Ce terme est aussi traduit de l'italien vers l'anglais sur Proz : Sovrapponibile (medical field) = comparable https://www.proz.com/kudoz/italian-to-english/other/642918-s... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.