GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:11 Oct 17, 2012 |
Italian to French translations [PRO] Law/Patents - Internet, e-Commerce / uso sito Web | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Viviane Brigato Italy Local time: 22:28 | ||||||
Grading comment
|
stiano lavorando in accordo l\'uno con l\'altro Dans le cas où XXX suspecte un accord entre les utilisateurs ... Explanation: ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
En cas de collaboration suspecte entre les utilisateurs.... Explanation: En cas de collaboration (stratégique) suspecte entre les utilisateurs, XXX se réserve le droit de.... Eventuellement on peut peut-etre aussi parler de "manigances" si ce n'est pas trop excessif! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
...suspecterait l'existence d'une entente entre les... Explanation: ou arrangement, connivence nel prosieguo della frase, metterei "de connivence" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.