espositivo

French translation: scénographique

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:espositivo
French translation:scénographique
Entered by: Alexandre Tissot

19:27 Oct 23, 2015
Italian to French translations [PRO]
Marketing - Journalism / Interview
Italian term or phrase: espositivo
Bonsoir,

Je travaille sur une interview.

Il est question d'une exposition mais l'adjectif "expositionnel" me semble peu adéquat dans le présent contexte surtout quand on parle d'exposition juste avant et cela provoque une répétition.

Y aurait-il un terme plus adéquat dans le cas présent pour traduire "espositivo" ?

"XXX sarà un grande evento di un respiro molto importante molto internazionale all’interno della città.
L’aspetto commerciale quindi dell’esposizione più aziendale e l’aspetto più ***espositivo*** del racconto e la narrazione su quello che sta intorno al mondo del costruire e del fare."

"l'aspect le plus ***expositionnel*** de l'histoire de ce qui gravite autour du monde de la construction et de la fabrication."

Merci beaucoup, bonne soirée et bon week-end !
Alexandre Tissot
Local time: 02:43
scénographique
Explanation:
En effet, d'autant que le mot "expositionnel" n'existe pas en français...
Le caractère scénographique du récit peut convenir pour une exposition.
Selected response from:

Chéli Rioboo
France
Local time: 02:43
Grading comment
Merci beaucoup !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4scénographique
Chéli Rioboo
3(l'aspect/le côté) présentatif
SerDefotsing TRANSLATION INTERPRETATION MEDIATION


  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
scénographique


Explanation:
En effet, d'autant que le mot "expositionnel" n'existe pas en français...
Le caractère scénographique du récit peut convenir pour une exposition.

Chéli Rioboo
France
Local time: 02:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
Merci beaucoup !
Notes to answerer
Asker: Merci, Chéli.

Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(l'aspect/le côté) présentatif


Explanation:
Suggerimento

SerDefotsing TRANSLATION INTERPRETATION MEDIATION
Italy
Local time: 02:43
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search