06:59 Dec 29, 2020 |
Italian to French translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Visura Camera di Commercio | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | administrée et gérée par le fiduciaire |
| ||
3 | inscription au nom de la fiduciaire (ou fiducie) |
|
inscription au nom de la fiduciaire (ou fiducie) Explanation: ou simplement "inscrite au nom de la fiduciaire (ou fiducie) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
administrée et gérée par le fiduciaire Explanation: https://www.notaio-busani.it/it-IT/Intestazione-fiduciaria.a... Il est précisé que la part de la société est en nue-propriété et administrée et gérée par le fiduciaire. -------------------------------------------------- Note added at 6 heures (2020-12-29 13:05:02 GMT) -------------------------------------------------- Peut-être que "administrée par le fiduciaire" suffit. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.