da parte del proseguo della linea di produzione

French translation: provenant de l'avancement de la chaîne de production

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:da parte del proseguo della linea di produzione
French translation:provenant de l'avancement de la chaîne de production
Entered by: Marie Christine Cramay

15:53 Jul 11, 2019
Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Convoyeur, secteur alimentation industrielle
Italian term or phrase: da parte del proseguo della linea di produzione
COLMATRICE SOTTOVUOTO ROTATIVA

Macchina idonea a riempire sottovuoto recipienti in vetro o metallo - contenenti vegetali o frutta - con liquidi di governo tipo olio, aceto, salamoia, sciroppo. La macchina si presta anche a riempire salsa, passata, polpa di pomodoro e sughi contenenti piccoli pezzi di vegetali cotti.

- Fotocellula posta in uscita che blocca automaticamente la macchina e arresta l’evacuazione
dei contenitori riempiti in caso di eccessivo accumulo e/o insufficiente ricezione **da parte del proseguo della linea di produzione**;
- Quadro elettrico in acciaio inox con PLC e touch screen per gestione comandi, regolazione e programmazione della macchina, con protezioni IP 55 realizzate mediante interruttori magnetotermici;

Sauriez-vous comment tourner la fin de cette phrase, SVP?
Merci d'avance pour votre aide.
Christine
Marie Christine Cramay
Italy
Local time: 22:20
concernant l'avancement de la chaîne de production
Explanation:
*
Selected response from:

enrico paoletti
France
Grading comment
Grazie Enrico.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1concernant l'avancement de la chaîne de production
enrico paoletti


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
concernant l'avancement de la chaîne de production


Explanation:
*

enrico paoletti
France
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 271
Grading comment
Grazie Enrico.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chéli Rioboo: provenant de l'avancement, oui.
2 mins
  -> Merci Chéli.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search