Dossier di prodotto: labo smagliature trattamento proseguimento forte

19:13 Dec 21, 2008
Italian to French translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Analyse de données
Italian term or phrase: Dossier di prodotto: labo smagliature trattamento proseguimento forte
"Proseguimento forte" me pose problème.

C'est le titre d'une fiche d'évaluation de données concernant la sécurité de ce produit sur la santé humaine.
Se situe dans la catégorie des émulsions et des crèmes.
Après, j'ai des tableaux avec des chiffres correspondant aux résultats de l'analyse.

J'avais pensé à: traitement (de laboratoire) des vergétures (pour/en laboratoire)...
Merci d'avance.
Denali
Local time: 05:31


Summary of answers provided
4 +1Dossier sur le produit:
Agnès Levillayer


  

Answers


57 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Dossier sur le produit:


Explanation:
Labo, c'est le nom du produit
http://www.farmacia-thaler.it/index_categorie.php?id=13
http://www.heacu.com/scheda.aspx?idcat=0&idprd=636

après le nom j'ajouterais:
traitement d'entretien à action intensive contre les vergetures

http://www.automedication.fr/lexique-medical/lexique-479-tra...
Traitement d'entretien
Traitement destiné à conserver le bénéfice d'un traitement d'attaque. La dose la plus faible permettant de maintenir l'efficacité est recherchée pour limiter les effets indésirables.


--------------------------------------------------
Note added at 58 minutes (2008-12-21 20:12:53 GMT)
--------------------------------------------------

Pardon, j'ai effacé par mégarde après les deux points
Dossier sur le produit: "Labo smagliature forte" - Traitement d'entretien à action intensive contre les vergetures

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 11:31
Native speaker of: French
PRO pts in category: 116

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Xanthippe: oui, je suis d'accord avec toi
1 day 34 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search