GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:35 Feb 21, 2009 |
Italian to German translations [PRO] Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Heiratsurkunde | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Regina Eichstaedter Local time: 09:41 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
in vollem Bewußtsein Explanation: klingt zwar auch nicht viel besser als im Vollbesitz ihrer geistigen Kräfte, wäre aber vielleicht hier einsetzbar. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
in vollen Besitz meiner Urteils- und Entscheidungsfähigkeit Explanation: ... wie auch der unten aufgeführten Zeugen/was auch auf die unten aufgeführten Zeugen zutrifft... grammatikalisch holpert das ein bisschen im Italienischen - wer war denn der Pfarrer? -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-02-21 16:48:27 GMT) -------------------------------------------------- in volleM Besitz - sollte das heißen! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
im Vollbesitz meiner geistigen Kräfte und Urteilsfähigkeit Explanation: eine Formel, die auch bei Patientenverfügungen gebraucht wird - der Begriff "geistige Kräfte" entspricht am ehesten dem Begriff "intelligenza" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.