Prodotti vernicianti di finitura idrodiluibili

German translation: wasserverdünnbare Decklacke

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Prodotti vernicianti di finitura idrodiluibili
German translation:wasserverdünnbare Decklacke
Entered by: Claudia Theis-Passaro

15:23 Nov 29, 2009
Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng / Farben und Lacke
Italian term or phrase: Prodotti vernicianti di finitura idrodiluibili
Hallo,
ich finde keine richtige U-setzung fuer "finitura". Endlack, Schlichte ???
Danke fuer eure Hilfe.
Anja
Anja Hajek
Italy
Local time: 17:47
wasserlösliche Decklacke
Explanation:
prodotti vernicianti sind allgemein Anstrichmittel, Anstrichstoffe


--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2009-11-29 19:51:37 GMT)
--------------------------------------------------

... oder auch Decklack auf Wasserbasis
Selected response from:

Claudia Theis-Passaro
Germany
Local time: 17:47
Grading comment
Hallo,
Decklacke sind OK und habe ich uebernommen, "idrodiluibile" habe ich, nach Konsultation mit einem Chemiker mit "wasserverduennbar" uebersetzt. Danke und Gruesse, Anja
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5mit wasserlöslichem Lack lackiert
Michaela Mersetzky
3 +2wasserlösliche Decklacke
Claudia Theis-Passaro


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
mit wasserlöslichem Lack lackiert


Explanation:
Ich nehme mal an, das müsste "verniciati" heißen.

Michaela Mersetzky
Italy
Local time: 17:47
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
wasserlösliche Decklacke


Explanation:
prodotti vernicianti sind allgemein Anstrichmittel, Anstrichstoffe


--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2009-11-29 19:51:37 GMT)
--------------------------------------------------

... oder auch Decklack auf Wasserbasis

Example sentence(s):
  • Gebräuchlich sind derzeit wasserlösliche Decklacke, Pulverdecklacke sowie eine Mischung - in Wasser gelöste Pulverteilchen.

    Reference: http://www.baumarkt.de/nxs/225///baumarkt/schablone1/Farben-...
    Reference: http://www.allianz-autowelt.de/automotive/azt-allianz-zentru...
Claudia Theis-Passaro
Germany
Local time: 17:47
Native speaker of: German
PRO pts in category: 2
Grading comment
Hallo,
Decklacke sind OK und habe ich uebernommen, "idrodiluibile" habe ich, nach Konsultation mit einem Chemiker mit "wasserverduennbar" uebersetzt. Danke und Gruesse, Anja

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christel Zipfel
2 hrs
  -> Danke und Gruß

agree  Michaela Mersetzky: Ja genau, das isses!
1 day 21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search