GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:44 Jun 12, 2004 |
Italian to German translations [PRO] Bus/Financial - Economics / bilancio | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ulrike Bader Local time: 15:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Falls es sich um eine 'impresa in crisi' handelt |
| ||
4 | außerordentliche Geschäftsführung |
|
außerordentliche Geschäftsführung Explanation: ja, das gab's 2002 schon einmal |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Falls es sich um eine 'impresa in crisi' handelt Explanation: ist 'außerordentliche Geschäftsführung' nicht aussagekräftig genug. vgl. DLvo 347/2003, das nach dem Parmalat-Skandal mit dem Ziel der Sanierung von insolventen Großunternehmen eingeführt wurde. Danach wird vom Industrieminister ein commissario straordinario bestellt, der die Geschäftsführung übernimmt und die Sanierung betreibt. Es handelt sich also eher um eine "Zwangsverwaltung" oder "Geschäftsführung unter staatlicher Aufsicht" oder so ähnlich. Obige Ausführungen gelten, wie gesagt, für den Fall einer "grande impresa in stato di insolvenza" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.