atto di asservimento

German translation: Vertrag über die "verbauungsmäßige Unterwerfung"/Vinkulierung (eines Grundstücks)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:atto di asservimento
German translation:Vertrag über die "verbauungsmäßige Unterwerfung"/Vinkulierung (eines Grundstücks)
Entered by: Regina Eichstaedter

10:05 Nov 16, 2009
Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Environment & Ecology / Tutela ambientale
Italian term or phrase: atto di asservimento
prima dell'inizio dei lavori la ditta dovrá presentare atto di asservimento dei terreni considerati nei calcoli planimetrici
Simona Volpe-Adeoye
Austria
Local time: 04:02
Urkunde der "verbauungsmäßigen Unterwerfung"/Vinkulierung (eines Grundstücks)
Explanation:
n Italia non esiste una disposizione legislativa che renda possibile la vendita o la permuta del diritto di edificare a terzi.
Esiste però il cosiddetto asservimento di un terreno edificato ad un altro contiguo, allo scopo di fornire ad una costruzione un maggiore lotto di pertinenza, anche se formato da proprietà diverse.
La giurisprudenza ritiene ammissibile il trasferimento di volumetria da un’area ad un’altra, compresa nella medesima zona urbanistica, quand’anche non previsto dagli strumenti di pianificazione generale ed attuativi, ed anche se l’area interessata dall’insediamento sia già edificata ed asservita dagli edifici esistenti, purchè l’eccedenza di volumetria, che esso determina nell’area già edificata, trovi compensazione nella correlativa minore edificazione dell’area asservita.

Dies bedeutet, dass für die Herstellung dieser Bindung zwischen Grundstücken (in der Weise, dass ein freies Grundstück einem bebauten Grundstück verbauungsmäßig ‚unterworfen’ ist) eine faktische Situation, welche scheinbar ein Zugehörigkeitsverhältnis vermuten ließe, nicht ausreicht, sondern dieses freie Grundstück durch eine raumordnerische Vorschrift oder aufgrund einer Baukonzession – oder aufgrund einer in dieser verankerten Vereinbarung – diese spezifische Bestimmung des asservimento erfahren muss.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 mins (2009-11-17 10:17:41 GMT)
--------------------------------------------------

L'altra domanda non è ancora chiusa....
Selected response from:

Regina Eichstaedter
Local time: 04:02
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Urkunde der "verbauungsmäßigen Unterwerfung"/Vinkulierung (eines Grundstücks)
Regina Eichstaedter
Summary of reference entries provided
domanda già fatta
Paola Manfreda

  

Answers


1 day 9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Urkunde der "verbauungsmäßigen Unterwerfung"/Vinkulierung (eines Grundstücks)


Explanation:
n Italia non esiste una disposizione legislativa che renda possibile la vendita o la permuta del diritto di edificare a terzi.
Esiste però il cosiddetto asservimento di un terreno edificato ad un altro contiguo, allo scopo di fornire ad una costruzione un maggiore lotto di pertinenza, anche se formato da proprietà diverse.
La giurisprudenza ritiene ammissibile il trasferimento di volumetria da un’area ad un’altra, compresa nella medesima zona urbanistica, quand’anche non previsto dagli strumenti di pianificazione generale ed attuativi, ed anche se l’area interessata dall’insediamento sia già edificata ed asservita dagli edifici esistenti, purchè l’eccedenza di volumetria, che esso determina nell’area già edificata, trovi compensazione nella correlativa minore edificazione dell’area asservita.

Dies bedeutet, dass für die Herstellung dieser Bindung zwischen Grundstücken (in der Weise, dass ein freies Grundstück einem bebauten Grundstück verbauungsmäßig ‚unterworfen’ ist) eine faktische Situation, welche scheinbar ein Zugehörigkeitsverhältnis vermuten ließe, nicht ausreicht, sondern dieses freie Grundstück durch eine raumordnerische Vorschrift oder aufgrund einer Baukonzession – oder aufgrund einer in dieser verankerten Vereinbarung – diese spezifische Bestimmung des asservimento erfahren muss.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 mins (2009-11-17 10:17:41 GMT)
--------------------------------------------------

L'altra domanda non è ancora chiusa....

Regina Eichstaedter
Local time: 04:02
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 42
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 min
Reference: domanda già fatta

Reference information:
http://www.proz.com/kudoz/italian_to_german/construction_civ...

Paola Manfreda
Germany
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search