modelli di nutrienti a cascata.

05:34 Apr 26, 2011
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Italian to German translations [PRO]
Environment & Ecology
Italian term or phrase: modelli di nutrienti a cascata.
Es geht um einen Text über die Baubranche und die Entwicklung neuer Modelle,
kurz gesagt im Sinne von Nachhaltigkeit.
Es wird auch auf die Blu Ocean Strategien (im Gegensatz zu Red Ocean) eingegangen.

Die Sätze sind alle sehr lang, aber nicht wirklich kompliziert verschachtelt, nur im folgenden weiss ich nicht recht wie ich gefragte Phrase vernünftig wiedergeben könnte.

Wer hat ne Idee?:

Non è questa la sede per discutere nel dettaglio di questi studi ma li citiamo perchè il modello di imprenditoria e di economia che vogliamo sviluppare cerca di superare tutti gli svantaggi e le criticità del sistema attuale e cerca di introdurre nuove forme di industrializzazione leggera e a basso impatto ambientale che contribuiscano a creare sistemi sociali che abbiano un metabolismo simile e in sinergia con i sistemi naturali, i quali non producono rifiuti ma sono basati su *modelli di nutrienti a cascata.*
Joan Hass
Germany
Local time: 07:25


Summary of answers provided
4Wasserfallmodelle der Nährstoffe
Regina Eichstaedter
3(abfallende) Nahrungsketten
Katia DG


Discussion entries: 8





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(abfallende) Nahrungsketten


Explanation:
das "Modelle" würde ich eher weglassen

"Nahrungskette bezeichnet in Ökologie und Ökotoxikologie die linearen energetischen und stofflichen Beziehungen zwischen verschiedenen Organismen oder Organismengruppen, von denen die einen Nahrungsgrundlage der anderen sind."
http://de.wikipedia.org/wiki/Nahrungskette

Ich glaube, der Autor will hier einfach nur sagen, dass man sich bei der Konstruktion sozialer Modelle ein Beispiel an der Natur nehmen soll. Nutrienti sind ganz eindeutig die Nährstoffe bzw. die Nahrung. Ein Wasserfall-Modell für natürliche Abläufe und Systeme habe ich nicht finden können. Der Begriff wird fast ausschließlich für Software, jedenfalls aber im technischen Kontext verwendet. "A cascata" bedeutet, dass das Modell abfallend ist.


Katia DG
Italy
Local time: 07:25
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Danke. ja ich habe Wasserfallmodell auch nur im Zusammenhang mit Software gefunden, dennoch belibt die Frage nach dem zweiten "nutrimenti locali" s. Satz in der Antwort bei Regina, es kann da nicht um Nährstoffe gehen. Der Auftraggeber selbst sprach von "linguaggio" was diesen Text betrifft

Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Wasserfallmodelle der Nährstoffe


Explanation:
Quanti e quali organismi viventi compongano un dato ecosistema dipende dalle condizioni ambientali o fattori ecologici, in particolare dai valori di temperatura, umidità, salinità, dalla diponibilità delle risorse (acqua e nutrienti nel caso delle piante, acqua e cibo nel caso degli animali), dall'eventuale passaggio del fuoco.
Gli elementi indispensabili alla vita, i nutrienti, circolano continuamente nell'ecosistema mossi dal flusso energetico. Questo infatti si realizza attraverso i cambiamenti della forma chimica degli stessi elementi nutritivi. L'energia attiva i cicli dei nutrienti, nei cicli si trasforma l'energia: flusso energetico e ciclo dei nutrienti, due aspetti dello stesso processo!
I nutrienti, nell'ecosistema, possono trovarsi in comparti biotici, a costituire i tessuti degli organismi vivi o morti (la sostanza organica presente nei suoli e disciolta nelle acque), o in comparti abiotici, come le rocce, i sedimenti, i composti minerali disciolti nelle acque, l'atmosfera.



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-04-26 08:23:43 GMT)
--------------------------------------------------

In diesem Satz geht es aber um natürliche Umweltsysteme, die berücksichtigt werden sollen, nicht um Rohstoffe

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2011-04-26 11:31:53 GMT)
--------------------------------------------------

http://books.google.it/books?id=ZXHK4bi-K1cC&pg=PA18&lpg=PA1...


    Reference: http://www.parodos.it/storia/argomenti/la_biosfera_e_i_cicli...
Regina Eichstaedter
Local time: 07:25
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 42
Notes to answerer
Asker: Danke, in Anbetracht dessen, dass es um die Baubranche geht und ich gard über folgenden Satz stolpere:  i costi di realizzazione vengono diminuiti attraverso la progettazione gratuita, la prefabbricazione dei sistemi costruttivi e la velocità di realizzazione, attraverso le finiture essenziali e durevoli e l'utilizzo di nutrimenti locali; denke ich mit nutrimenti sind hier die Rohstoffe gemeint

Asker: hmja, schon, ... aber stimmst Du überein , dass im zweiten Teil eher Rohstoffe gemeint sind --wenngleich als Hintergedanke sicher auch die Verwendung lokal angebauter Nahrungsmittel angedacht ist, aber das ist ein wenig weit hergeholt im Zusammenhang zum Gesamttext

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search