spezzamento di rifiuti urbani esterni

German translation: Straßenreinigung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:spazzamento di rifiuti urbani esterni
German translation:Straßenreinigung
Entered by: Christel Zipfel

16:47 Nov 24, 2011
Italian to German translations [PRO]
Environment & Ecology / rifiuti urbani di ogni genere
Italian term or phrase: spezzamento di rifiuti urbani esterni
solo una lunga lista delle attività di un'impresa.
Guardando in internet ho trovato moltissimi esempi (comuni italiani), ma solo come titolo, nei relativi testi parlano solo di spazzamento che per me sarebbe spazzatura.
C'è qualcuno con un'idea concreta riguardo allo spezzamento
Mille grazie
Elfi Hasenbeck-Laras
Germany
Local time: 22:45
Stadtreinigung (s.u.)
Explanation:
Für mich muß es statt spezzamento ganz eindeutig spazzamento heißen, also das wäre dann Säubern, Reinigen, Kehren - je nachdem.

Diese Definition habe ich für rifiuti urbani esterni gefunden:

Per rifiuti urbani esterni si intendono:

a) i rifiuti provenienti dallo spazzamento delle strade

b) i rifiuti di qualunque natura o provenienza, giacenti sulle strade e aree pubbliche e aree private comunque soggette a uso pubblico e sulle rive dei corsi d’acqua

c) i rifiuti vegetali provenienti da aree verdi, quali giardini, parchi e aree cimiteriali.

Es ist also alles, was auf den Straßen und Plätzen so übrigbleibt bzw. weggeworfen wird, wenn man mal vom Grünschnitt absieht, der von den öffentlichen Grünanlagen anfällt.

Dafür habe ich den neudeutschen Begriff "Littering" gefunden, siehe dort. Anscheinend heißt das in der Fachsprache wirklich so.

Ich würde aber sagen: (Stadtreinigung - bzw. siehe oben - mit) Beseitigung von Schmutz und Abfall auf öffentlichem Grund



--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag3 Stunden (2011-11-25 20:28:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ja, stimmt, Straßenreinigung habe ich eigentlich auch gemeint. Vor lauter Müll bin ich wohl irgendwie durcheinandergekommen:-) Das ist ein Unterbegriff der Stadtreinigung, wie auch die Müllabfuhr.

LG
Selected response from:

Christel Zipfel
Local time: 22:45
Grading comment
Vielen Dank! Ich werde aber wahrscheinlich Straßenreinigung schreiben, da die Firma auch sogenannte "attività di nettezza urbana" durchführt. Schönes Wochenende!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Stadtreinigung (s.u.)
Christel Zipfel
3Beseitigung/ Entsorgung des externen Hausmülls
Regina Eichstaedter
3Zerkleinern (Schreddern) von Stadtabfällen
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.


Discussion entries: 4





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Beseitigung/ Entsorgung des externen Hausmülls


Explanation:
Disposizioni relative allo smaltimento di rifiuti urbani
esterni
Bestimmungen zur Entsorgung von externem Hausmüll

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2011-11-25 06:51:41 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.egea.it/egea/ambiente/rifiuti_glossario.php
...i rifiuti provenienti dallo spezzamento di strade ed aree e i rifiuti di qualunque natura o provenienza...


    Reference: http://www.gemeinde.sarntal.bz.it/de/verordnungen.asp?&somep...
Regina Eichstaedter
Local time: 22:45
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 42
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Zerkleinern (Schreddern) von Stadtabfällen


Explanation:
Industrieabfällen vs. Stadtabfällen

-----------

Zerkleinerungsmaschine für gemischtes Material, insbesondere für ...
www.patent-de.com/19981217/DE69410991T2.html
Die Erfindung betrifft eine Maschine zum Zerkleinern (Schreddern) von ... enthalten, wie dies für festen Stadtabfall in der Tat der Fall ist. .... der mit einer koaxial am äußeren Rand der rotierenden Struktur

Verfahren zur Beseitigung von Abgasen - Dokument DE60034207T2
www.patent-de.com/20071220/DE60034207T2.htmlIm Cache
Der Katalysator wird zerkleinert und dann in Wasser dispergiert, ... zum Entsorgen von Industrieabfällen und Stadtabfällen verwendet. ... und dann in eine Wabenform mit einer äußeren Formgröße von 80 mm im Quadrat, ...
#
[PDF]
Untitled - Francé-Harrar
www.france-harrar.de/tl_files/.../france_harrar_annie_humus...
Sie geben hierfür öffentlich +1. Rückgängig machen
Dateiformat: PDF/Adobe Acrobat - HTML-Version
dung der Stadtabfälle. Das Müllproblem ist heute für uns gelöst. Wir über- ...... Zuweilen lassen sich auch in den äußeren Zonen beschalte ...... ten Schollen sind zwar mechanisch zerkleinert, aber nur vorübergehend, und ...
#
[PDF]
Ökologischer Landbau in Südkorea - Stand und Entwicklungschancen
edoc.hu-berlin.de/dissertationen/chang-chullee-2004.../Chang.pdf
Außerdem sollten Stadtabfälle nutzbar gemacht werden, um dem Gesetz ...... durchgeführt: Durch Pflügen wird zunächst der Boden gut zerkleinert und durchmischt. .... Aufgrund ihrer inneren bzw. äußeren Eigenschaften dominierte bei der ...

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2011-11-24 17:13:00 GMT)
--------------------------------------------------

spezzamento:
-- spezzare, rompere, fare a pezzi
-- p.es.: spezzamento stradale

------------

REGOLAMENTO TUTELA IGIENICO-SANITARIA SERVIZIO ...
... dei rifiuti di qualsiasi natura, comunque prodotti ed esistenti in tutto il territorio ... nelle varie fasi di: conferimento, raccolta, *spezzamento*, cernita, trasporto, ...
http://www.comune.fauglia.pi.it/files/other/REGOLAMENTOTUTEL...

Ecologia e Tutela Ambientale - ::: Comune di Montecatini Terme :::
RIFIUTI. Controllo sull'attività del gestore del servizio di **spezzamento stradale**, raccolta e smaltimento rifiuti. Controllo autorizzazioni impianti smaltimento rifiuti.
http://www.comune.montecatini-terme.pt.it/servizi/menu/dinam...

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2011-11-25 09:05:25 GMT)
--------------------------------------------------

spezzamento stradale = forma di "pulizia stradale" ?

Capitolo 5: ALTRI SERVIZI OBBLIGATORI
Art. 41: definizione degli altri servizi obbligatori
Art. 42: **spezzamento stradale**
Art. 43: lavaggio strade, sottopassi e wc pubblici
Art. 44: diserbo stradale
Art. 45: cestini stradali
Art. 46: rifiuti abbandonati sul teritorio
Art. 47: pulizia dei mercati
Art. 48: raccolta carogne animali
Art. 49: smaltimento dei rifiuti cimiteriali
Art. 50: manifestazioni pubbliche
Art. 51: Aree di sosta temporanea
...
ART. 7 – COMPETENZE DEL GESTORE DEL SERVIZIO
Al gestore del servizio competono obbligatoriamente, con diritto di privativa, le seguenti attività, alle quali lo stesso può provvedere mediante soggetti terzi:
- la gestione dei rifiuti urbani in tutte le fasi della filiera;
- la gestione dei rifiuti assimilati ai rifiuti urbani in tutte le singole fasi;
- la pulizia e lo **spezzamento delle aree pubblico o ad uso pubblico**, intendendosi queste ultime le aree private permanentemente aperte al pubblico senza limitazione di sorta;
http://www.comune.collegno.to.it/comune/regolamenti/reg-rifi...

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2011-11-25 09:05:44 GMT)
--------------------------------------------------


spezzamento stradale = forma di "pulizia stradale" ?

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 22:45
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Stadtreinigung (s.u.)


Explanation:
Für mich muß es statt spezzamento ganz eindeutig spazzamento heißen, also das wäre dann Säubern, Reinigen, Kehren - je nachdem.

Diese Definition habe ich für rifiuti urbani esterni gefunden:

Per rifiuti urbani esterni si intendono:

a) i rifiuti provenienti dallo spazzamento delle strade

b) i rifiuti di qualunque natura o provenienza, giacenti sulle strade e aree pubbliche e aree private comunque soggette a uso pubblico e sulle rive dei corsi d’acqua

c) i rifiuti vegetali provenienti da aree verdi, quali giardini, parchi e aree cimiteriali.

Es ist also alles, was auf den Straßen und Plätzen so übrigbleibt bzw. weggeworfen wird, wenn man mal vom Grünschnitt absieht, der von den öffentlichen Grünanlagen anfällt.

Dafür habe ich den neudeutschen Begriff "Littering" gefunden, siehe dort. Anscheinend heißt das in der Fachsprache wirklich so.

Ich würde aber sagen: (Stadtreinigung - bzw. siehe oben - mit) Beseitigung von Schmutz und Abfall auf öffentlichem Grund



--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag3 Stunden (2011-11-25 20:28:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ja, stimmt, Straßenreinigung habe ich eigentlich auch gemeint. Vor lauter Müll bin ich wohl irgendwie durcheinandergekommen:-) Das ist ein Unterbegriff der Stadtreinigung, wie auch die Müllabfuhr.

LG

Christel Zipfel
Local time: 22:45
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 28
Grading comment
Vielen Dank! Ich werde aber wahrscheinlich Straßenreinigung schreiben, da die Firma auch sogenannte "attività di nettezza urbana" durchführt. Schönes Wochenende!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.: Si tratta di *Straßenreinigung* (e non "Stadtreinigung") ... Vedi anche - nella precedente Discussione - il commento dell'Asker: "Straßenreinigung" e la mia nota: "spezzamento stradale = forma di 'pulizia stradale' ?"
13 hrs
  -> Die Sache ist ja schon geklärt. Und dass "spezzamento stradale" Unsinn ist, ebenso. Also was soll's? Den tieferen Sinn dieses Kommentars muss man wohl jenseits der Frage suchen.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search