le "Torrete"

German translation: die "Torrecillas"

13:27 Apr 26, 2008
Italian to German translations [PRO]
Geography / Alpinism
Italian term or phrase: le "Torrete"
Perché rimpiangi l’assenza di armando Aste, allora un giovane alla ribalta, al Cerro Torre?

Armando era fortissimo, uno con la testa dura e se ci fosse stato lui nella prima spedizione, forse non saremo arrivati in vetta, ma sicuramente avremmo raggiunto le “Torrete”.

Ich kann mir leider keinen Reim darauf machen, was mit "le Torrete" gemeint sein könnte.
Hat jemand eine Idee?
inkweaver
Germany
Local time: 10:34
German translation:die "Torrecillas"
Explanation:
also der spanische Name (der Berg befindet sich ja zwischen Chile und Argentinien).
In Klammern evtl. "Türmchen".

Torrette auf jeden Fall mit zwei "t's" !

"Ascensión en la zona de las Torrecillas durante la expedición de 1985."
(Text steht links, gegen Ende der Seite, unter einem Foto)
http://www.tecpetrol.com/patagonicos/cuaderno03/default.htm

Hier Foto der Torrette/Torrecillas auf einer italienischen Seite:
"Il muro dei chiodi ad espansione e la cima delle "Torrette" viste dal compressore"
http://www.paolo-sonja.net/viaggi/patagonia/pagine/CerroTorr...
Selected response from:

Zea_Mays
Italy
Local time: 10:34
Grading comment
Vielen, vielen Dank, Zea! Du hast mir sehr geholfen.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2die "Torrecillas"
Zea_Mays
4Le Torrete
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
3Tuermchen
Ina Glörfeld Salzano


Discussion entries: 5





  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Le Torrete


Explanation:
Nome diffuso di hotel e località in Italia e Spagna. Vedi Google.

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 10:34
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Dunia Cusin: hotel? Hat das etwa damit zu tun?
5 hrs
  -> Nur ein Beispiel.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Tuermchen


Explanation:
meiner Meinung nach ist "Torrete" ein Schreibfehler und heisst Torrette - Tuermchen von Torre - Turm

einige der Hotels von denen im Internet gesprochen wird sind meinermeinung nach uebersetzungsfehler Beispiel: "Torrete di Fano" in Englischuebersetzungen, richtig heissen die "Torrette di Fano"
ci sono altri Link oltre quelli allegati!


    www.viagginrete-it.it/ricezione.asp?strutture=Torrette%20di%20Fano - 23k -
    www.accommodationitaly.com/Italy/Marche/Torrette_di_Fano/Torrete_di_Fano/Accommodation.htm - 56k -
Ina Glörfeld Salzano
Germany
Local time: 10:34
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
die "Torrecillas"


Explanation:
also der spanische Name (der Berg befindet sich ja zwischen Chile und Argentinien).
In Klammern evtl. "Türmchen".

Torrette auf jeden Fall mit zwei "t's" !

"Ascensión en la zona de las Torrecillas durante la expedición de 1985."
(Text steht links, gegen Ende der Seite, unter einem Foto)
http://www.tecpetrol.com/patagonicos/cuaderno03/default.htm

Hier Foto der Torrette/Torrecillas auf einer italienischen Seite:
"Il muro dei chiodi ad espansione e la cima delle "Torrette" viste dal compressore"
http://www.paolo-sonja.net/viaggi/patagonia/pagine/CerroTorr...


Zea_Mays
Italy
Local time: 10:34
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen, vielen Dank, Zea! Du hast mir sehr geholfen.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dunia Cusin
3 hrs

agree  Prawi
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search