13:12 Jul 31, 2010 |
Italian to German translations [PRO] Linguistics / intervista | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michaela Mersetzky Italy Local time: 19:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Frühjahr/Sommer |
| ||
3 +1 | stagione primavera-estate 2010 |
| ||
3 | hier: Abverkauf der Frühjahr-/Sommerkollektion |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Frühjahr/Sommer Explanation: PE für primavera/estate? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
stagione primavera-estate 2010 Explanation: würde ich mal denken -------------------------------------------------- Note added at 7 Min. (2010-07-31 13:19:29 GMT) -------------------------------------------------- auf Deutsch dann vielleicht: Frühjahr/Sommer-Saison Example sentence(s):
Reference: http://www.scarpeuomodonna.com/scarpe-donna/miumiu-collezion... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
hier: Abverkauf der Frühjahr-/Sommerkollektion Explanation: ... verlief zunächst eher schleppend |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.