Satzverständnis

German translation: Deckplatte T4

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:limitante somatica superiore di D4
German translation:Deckplatte T4
Entered by: Bine73

12:54 Jun 11, 2020
Italian to German translations [PRO]
Medical - Medical (general) / RX Thorax
Italian term or phrase: Satzverständnis
Der ganze Satz lautet:
Cannula tracheale la cui estremità si proietta in corrispondenza della limitante somatica superiore di D4.

Das Ende der Trachealkanüle wird entsprechend der körperlichen Begrenzung oberhalb von D4 pojiziert.
Was ist in diesem Zusammenhang D4? Stimmt der Satz so?

Vielen Grüße
Bine
Bine73
Germany
Local time: 19:48
T4
Explanation:
D4 ist der Wirbelkörper des vierten Brustwirbels (T4 auf Deutsch)


https://books.google.it/books?id=feuHBwAAQBAJ&pg=PA190&lpg=P...

--------------------------------------------------
Note added at 25 min (2020-06-11 13:19:31 GMT)
--------------------------------------------------

Wörtlich übersetzt

Das Ende der Trachealkanüle wird am oberen Deckplatte T4 projeziert

https://www.linguee.com/german-english/translation/grund- un...
Selected response from:

Gilberto Lacchia
Italy
Local time: 19:48
Grading comment
Vielen Dank für die wertvolle Hilfe!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3T4
Gilberto Lacchia


Discussion entries: 3





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
T4


Explanation:
D4 ist der Wirbelkörper des vierten Brustwirbels (T4 auf Deutsch)


https://books.google.it/books?id=feuHBwAAQBAJ&pg=PA190&lpg=P...

--------------------------------------------------
Note added at 25 min (2020-06-11 13:19:31 GMT)
--------------------------------------------------

Wörtlich übersetzt

Das Ende der Trachealkanüle wird am oberen Deckplatte T4 projeziert

https://www.linguee.com/german-english/translation/grund- un...

Gilberto Lacchia
Italy
Local time: 19:48
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 293
Grading comment
Vielen Dank für die wertvolle Hilfe!
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank, an den Wirbel hatte ich auch schon gedacht, nur hatte ich im italienischen Wikipedia dafür auch die Bezeichnung "T4" gefunden!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Peter Eckschmidt MD
1 min
  -> Danke!

agree  Regina Eichstaedter: an der oberen Deckplatte?
12 mins
  -> Vielen Dank, Regina. Natürlich hast du Recht (sorry für den Tippfehler)

neutral  Dunia Cusin: nur Deckplatte (ist schon die obere, im Vergleich zur Grundplatte)
55 mins

agree  Anne Schulz: Insbesondere ist Wirbel*körper* wohl auch die richtige Platzierung von "somatico" ;-)
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search