apprezzare

German translation: es können keine . . . festgestellt werden

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:apprezzare
German translation:es können keine . . . festgestellt werden
Entered by: Heike Steffens

13:49 Feb 5, 2007
Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting
Italian term or phrase: apprezzare
Es geht um einen Untersuchungsbericht hinsichtlich der Bruchstelle an einem stranggegossenen Teil.
Ich verstehe die Formulierung "non si apprezzano" im folgenden Satz nicht und bitte um Hilfe:

Non si apprezzano difettosità di tipo metallurgico riconducibili alla barra utilizzata...

Soviel wie : "Es hat den Anschein..."?

Vielen Dank vorab!
Heike Steffens
Local time: 20:25
es können keine . . . festgestellt werden
Explanation:
oder auch so . . .
Selected response from:

wolfgang55
Local time: 20:25
Grading comment
Vielen Dank an Euch beide - beide Antworten sind ja richtig. Ich gebe hier Wolfgang die Punkte, weil ich tatsächlich seine Formulierung in meinem Satz verwendet habe - wie immer: leider kann man die Punkte nicht aufteilen. Buona serata a tutti!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3es können keine . . . festgestellt werden
wolfgang55
5 +2nicht vorhanden sein
Miriam Ludwig


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
es können keine . . . festgestellt werden


Explanation:
oder auch so . . .

wolfgang55
Local time: 20:25
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank an Euch beide - beide Antworten sind ja richtig. Ich gebe hier Wolfgang die Punkte, weil ich tatsächlich seine Formulierung in meinem Satz verwendet habe - wie immer: leider kann man die Punkte nicht aufteilen. Buona serata a tutti!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egidio Aiosa: ich verstehe's auch so, Heike!
6 mins

agree  Christel Zipfel
26 mins

agree  Beatrice T
54 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
nicht vorhanden sein


Explanation:
Ciao :-)

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-02-05 13:55:30 GMT)
--------------------------------------------------

Mi dimenticavo: lo trovi spessissimo anche in referti medici... e vuole semplicemente dire, che non sono presenti.

E' una delle formulette fatte, che anche a me all'inizio lasciavano perplessa :-)

Buona giornata e a presto,
Mi

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-02-05 13:57:15 GMT)
--------------------------------------------------

NICHT AUFWEISEN (WEIST KEIN/E.... AUF)

Mit anderen Worten: das Teil weist keine Unregelmäßigkeiten bzw. Beschädigungen auf.

Riciao

Miriam Ludwig
Germany
Local time: 20:25
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christel Zipfel
28 mins

agree  Lalita
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search