carteggio classificato

German translation: Korrespondenz - Verschlusssachen

09:17 Mar 28, 2011
Italian to German translations [PRO]
Law/Patents - Military / Defense / Militärverwaltung
Italian term or phrase: carteggio classificato
Aus einem Multiple-Choice-Test (leider ohne weiteren Zshg.):

Quali dei seguenti registri di protocollo, nel Carteggio classificato, non è
previsto che si impianti all'inizio di ogni anno.

Als Zusatz kann ich anführen, dass es im Allgemeinen desweiteren den
carteggio ordinario (von mir [einst] übersetzt als "ordentlich"),
carteggio permanente (von mir [einst] übersetzt als "permanent" [..sorry ;-)])
sowie die Formen
carteggio Segretissimo (SS)
carteggio riservato e riservatissimo (R ‐ RR)
carteggio Segreto e Riservatissimo (S ‐ RR)
carteggio riservato ( R ).

Zu "Carteggio" im Bereich der Verwaltung von Miltär/Polizei fiel mir schon in der Vergangenheit nichts Besseres als "Schriftwechsel" ein.
Wer kann in diesem Fall weiter helfen, vielleicht auch was i.A. das Verstehen des äquivalenten Bereichs bei der deutschen Polizei/Bundeswehr betrifft?

Ein ital. Originaldokument als Referenz all dieser Begriffe wäre unter folgendem Link zu finden: http://www.carabinieri-unione.it/public/SinossiSovrintendent...

Mit Dank im Voraus!

Andreas
Andreas Velvet
Local time: 02:36
German translation:Korrespondenz - Verschlusssachen
Explanation:
möglicherweise

http://www.vd-bw.de/webvdbw/navigation_neu.nsf/22a49b5430949...$FILE/VSArchivR.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 1 day38 mins (2011-03-29 09:55:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie, altrettanto :-)
Selected response from:

Kristin Sobania (X)
Germany
Local time: 02:36
Grading comment
Danke!!

A.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Korrespondenz eingestuft
Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
3Korrespondenz - Verschlusssachen
Kristin Sobania (X)


Discussion entries: 5





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Korrespondenz eingestuft


Explanation:
Korrespondenz eingestuft

Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
Türkiye
Local time: 04:36
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Korrespondenz - Verschlusssachen


Explanation:
möglicherweise

http://www.vd-bw.de/webvdbw/navigation_neu.nsf/22a49b5430949...$FILE/VSArchivR.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 1 day38 mins (2011-03-29 09:55:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie, altrettanto :-)

Kristin Sobania (X)
Germany
Local time: 02:36
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke!!

A.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search