GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:27 Oct 12, 2004 |
Italian to German translations [PRO] Bus/Financial - Petroleum Eng/Sci | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Carsten Mohr Germany Local time: 08:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | vertraglich vereinbarte stündliche Liefermenge / Verkaufsmenge |
| ||
3 | VS |
|
s.o. vertraglich vereinbarte stündliche Liefermenge / Verkaufsmenge Explanation: proposta |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
erogazione oraria VS Explanation: Ciao Diana, ti scrivo quello che ho trovato su eurodicautom : Document 1 Subject Mechanical Engineering (MG) (1) TERM erogazione oraria (2) TERM portata oraria __________________________________ IN TEDESCO: (1) TERM Ausbringung in der Zeiteinheit (2) TERM Leistung in der Zeiteinheit (3) TERM Leistung (4) TERM Stundenleistung __________________________________ IN FRANCESE: Définition : rapport entre le débit et le temps d'usinage nécessaire pour le produire (1) TERM cadence de production (2) TERM cadence de fabrication (3) TERM cadence horaire (4) TERM production horaire (5) TERM débit horaire (6) TERM rendement horaire |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.